Marco Antonio Muñiz - Amor Perdido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Antonio Muñiz - Amor Perdido




Amor Perdido
Lost Love
Amor perdido, si como dicen, es cierto que vives, dichosa sin
Lost love, if what they say is true, that you live, happy without me
Vive dichosa, quizá otros brazos, te den la fortuna, que yo no te di
Live happily, perhaps other arms, will give you the fortune, that I did not give you
Hoy me convenzo, que por tu parte, nunca fuiste mía, ni yo para ti
Today I am convinced that on your part, you were never mine, nor I yours
Ni tu para mi, ni yo para ti, todo fue un juego,
Not you for me, nor I for you, it was all a game,
Nomás que en la apuesta, yo puse y perdí
Only in the bet, I put up and lost
Fue un juego y yo perdí, esa es mi suerte,
It was a game and I lost, that is my luck,
Y pago, porque soy, buen jugador
And I pay, because I am a good player
Tu, vives mas feliz, esta es tu suerte,
You live happier, this is your luck,
Que mas, puede decirte, un trovador
What more, can a troubadour tell you
Vive tranquila, no es necesario,
Live in peace, there is no need,
Que cuando pases, me digas adiós
For when you pass by, to say goodbye to me
No estoy herido, y por mi madre,
I am not hurt, and by my mother,
Que no te aborrezco, ni guardo rencor
For I do not hate you, nor bear you any grudge
Por el contrario, junto contigo,
On the contrary, along with you,
Le doy un aplauso, al placer y al amor
I raise a toast, to pleasure and love
Que viva el placer, que viva el amor,
May pleasure live on, may love live on,
Ahora soy libre, quiero a quien me quiera, que viva el amor
Now I am free, I want someone who wants me, may love live on
Fue un juego y yo perdí, esa es mi suerte,
It was a game and I lost, that is my luck,
Y pago, porque soy, buen jugador
And I pay, because I am a good player
Tu, tu vives mas feliz, esta es tu suerte,
You, you live happier, this is your luck,
Que mas, puede decirte, un trovador
What more can a troubadour tell you
Vive tranquila, no es necesario,
Live in peace, there is no need,
Que cuando pases, me digas adiós
For when you pass by, to say goodbye to me
No estoy herido, y por mi madre,
I am not hurt, and by my mother,
Que no te aborrezco, ni guardo rencor
For I do not hate you, nor bear you any grudge
Por el contrario, junto contigo,
On the contrary, along with you,
Le doy un aplauso, al placer y al amor
I raise a toast, to pleasure and love
Que viva el placer, que viva el amor,
May pleasure live on, may love live on,
Ahora soy libre, quiero a quien me quiera, que viva el amor
Now I am free, I want someone who wants me, may love live on





Writer(s): Pedro Flores Cordova, Liz Monteiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.