Marco Antonio Muñiz - El Andariego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Antonio Muñiz - El Andariego




El Andariego
Странник
Yo que fuí del amor ave de paso,
Я был для любви птицей пролётной,
Yo que fuí mariposa del mil flores,
Я был мотыльком, порхавшим над цветами,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Сегодня чувствую тоску по твоим объятиям,
De aquellos tus ojazos, de aquellos tus amores,
По твоим глазам, по твоей любви,
Ni cadenas ni lágrimas me atáron
Ни цепи, ни слёзы меня не связывали,
Más hoy siento la calma y el sosiego,
Но сегодня я чувствую покой и безмятежность,
Perdona mi tardanza, te lo ruego,
Прости мою медлительность, я тебя умоляю,
Perdona el andariego que hoy te ofrece el corazón,
Прости странника, который сегодня дарит тебе моё сердце,
Hay ausencias que triunfan y la nuestra triunfó,
Есть разлуки, которые побеждают, и наша победила,
Amemonos ahora con la paz que en otro tiempo nos faltó,
Давайте любить друг друга сейчас с миром, которого нам не хватало,
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto, ni luto ni nadamas
А когда я умру, не свечи, ни плача, ни траура,
Hay junto a mi cruz yo sólo quiero paz.
У моего креста я хочу лишь покоя,
Solo tu corazón si recuerdas mi amor
Только твоё сердце, если ты помнишь мою любовь,
Una lágrima llevame por última vez
Пусть слезинка проводит меня в последний путь,
Y en silencio dirás una plegária
И ты молча произнесёшь молитву,
Y por dios olvídame despúes.
А после ради Бога забудь меня.
Hay ausencias que triunfan y la nuestra triunfó
Есть разлуки, которые побеждают, и наша победила,
Amemonos ahora con la paz que en otro tiempo nos faltó
Давайте любить друг друга сейчас с миром, которого нам не хватало,
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto ni luto ni nadamas
А когда я умру, не свечи, ни плача, ни траура,
Hay junto a mi cruz yo solo quiero paz.
У моего креста я хочу лишь покоя,
Sólo tu corazón si recuerdas mi amor
Только твоё сердце, если ты помнишь мою любовь,
Una lágrima llevame por última vez
Пусть слезинка проводит меня в последний путь,
Y en silencio dirás una plegaria
И ты молча произнесёшь молитву,
Y por dios olvídame después.
А после ради Бога забудь меня.





Writer(s): Alvaro Carrilo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.