Paroles et traduction Marco Antonio Muñiz - Lamento Borincano
Lamento Borincano
Lamento Borincano (Borinquen's Lament)
Loco
de
contento
con
su
cargamento
Crazy
with
joy
with
his
cargo
Para
la
ciudad,
si
For
the
city,
yes
Para
la
ciudad
For
the
city
En
su
pensamiento
In
his
thoughts
Todo
un
mundo
lleno
de
felicidad,
si
A
whole
world
full
of
happiness,
yes
De
felicidad
Of
happiness
Piensa
remediar
la
situación
He
thinks
of
remedying
the
situation
Del
hogar
que
es
toda
su
ilusión,
si
Of
the
home
that
is
all
his
illusion,
yes
El
jibarito
va
pensando
así
The
jibarito
goes
thinking
like
this
Diciendo
así
Saying
like
this
Cantando
así
por
el
camino
Singing
like
this
along
the
way
Si
yo
vendo
la
carga,
mi
Dios
querido
If
I
sell
the
load,
my
dear
God
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar
I'm
going
to
buy
my
old
lady
a
dress
También
su
yegua
va
His
mare
also
goes
Al
presentir
que
su
cantar
Sensing
that
his
song
Es
todo
un
himno
de
alegría
Is
a
whole
hymn
of
joy
En
esto
le
sorprende
la
luz
del
día
In
this,
the
light
of
day
surprises
him
Y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad
And
they
arrive
at
the
city
market
Pasa
The
whole
morning
passes
La
mañana
entera
sin
que
nadie
pueda
Without
anyone
being
able
to
Su
carga
comprar,
¡ay!
Buy
his
cargo,
oh!
Su
carga
comprar
Buy
his
cargo
Todo
está
desierto
el
pueblo
esta
muerto
de
necesidad,
¡ay!
Everything
is
deserted,
the
town
is
dead
from
need,
oh!
Se
oye
este
lamento
por
doquier
This
lament
is
heard
everywhere
En
mi
desdichada
In
my
unfortunate
Borinquen,
sí
Borinquen,
yes
El
jibarito
va,
pensando
así
The
jibarito
goes,
thinking
like
this
Diciendo
así
Saying
like
this
Llorando
así
por
el
camino
Crying
like
this
along
the
way
Qué
será
de
Borinquen
mi
Dios
querido
What
will
become
of
Borinquen,
my
dear
God
Qué
será
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar
What
will
become
of
my
children
and
my
home
La
tierra
del
Edén
The
land
of
Eden
La
que
al
cantar
The
one
that
when
singing
El
gran
Gautier
The
great
Gautier
Llamó
la
Perla
de
los
Mares
Called
the
Pearl
of
the
Seas
Ahora
que
tú
te
mueres
con
tus
pesares
Now
that
you
are
dying
with
your
sorrows
Déjame
que
te
cante
yo
también
Let
me
sing
to
you
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.