Paroles et traduction Marco Antonio Muñiz - Los Abedules
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
viejos
abedules
que
se
levantan
cerca
del
río
Старые
березы,
что
растут
у
реки,
Conocen
tus
anhelos
y
saben
cuánto
tú
me
has
querido,
Знают
твои
желания
и
знают,
как
сильно
ты
любила
меня,
Por
eso
no
te
empeñes
en
negar
que
me
conoces,
Поэтому
не
пытайся
отрицать,
что
знаешь
меня,
Cuando
nos
encontremos,
si
vas
con
él,
no
te
sonrojes,
Когда
мы
встретимся,
если
ты
будешь
с
ним,
не
красней,
Que
una
mirada
tuya
sin
querer
traicionaría
Ведь
твой
взгляд
невольно
выдаст
Un
secreto
de
amor
cuando
eras
mía.
Тайну
нашей
любви,
когда
ты
была
моей.
Yo
se
que
no
has
podido
olvidar
los
días
de
amor
y
rosas,
Я
знаю,
что
ты
не
смогла
забыть
дни
любви
и
роз,
Que
él
no
será
capaz
de
decirte
nunca
las
mismas
cosas,
Что
он
никогда
не
сможет
сказать
тебе
то
же
самое,
Pero
el
destino
juega
su
papel
en
la
comedia,
Но
судьба
играет
свою
роль
в
этой
комедии,
Con
toda
su
riqueza
sólo
te
da
cariño
a
medias,
Со
всем
своим
богатством
она
дарит
тебе
лишь
половинчатую
любовь,
Aunque
escondas
mi
nombre
y
al
mirarme
disimules,
Даже
если
ты
спрячешь
мое
имя
и
сделаешь
вид,
что
не
узнаешь
меня,
No
podrás
olvidar
los
abedules.
Ты
не
сможешь
забыть
эти
березы.
Los
viejos
abedules
saben
que
el
fuego
está
en
las
cenizas,
Старые
березы
знают,
что
огонь
тлеет
в
пепле,
Y
que
algunas
heridas
que
están
sangrando
no
cicatrizan
И
что
некоторые
кровоточащие
раны
не
заживают,
Pero
no
tengas
miedo
que
el
secreto
está
guardado
Но
не
бойся,
наш
секрет
хранится
Entre
el
rumor
del
río
y
un
corazón
enamorado
Между
шепотом
реки
и
влюбленным
сердцем,
Que
se
hizo
aventurero
y
soñador
para
quererte
Которое
стало
искателем
приключений
и
мечтателем,
чтобы
любить
тебя,
Y
hoy
tiene
que
escapar
para
no
verte
И
сегодня
вынуждено
бежать,
чтобы
не
видеть
тебя.
Cuando
nos
encontremos
que
tus
mejillas
no
palidezcan
Когда
мы
встретимся,
пусть
твои
щеки
не
бледнеют,
Que
no
asome
a
tu
cara
ni
la
nostalgia
ni
la
tristeza
Пусть
на
твоем
лице
не
появится
ни
ностальгия,
ни
грусть,
Yo
se
que
tú
me
quieres
a
pesar
de
los
pesares
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
несмотря
ни
на
что,
Y
que
me
necesitas
aunque
tu
voz
no
lo
declare
И
что
ты
нуждаешься
во
мне,
даже
если
твой
голос
этого
не
скажет,
A
veces
en
tus
ojos
hay
dos
lágrimas
azules
Иногда
в
твоих
глазах
появляются
две
голубые
слезы,
Llorando
al
recordar
los
abedules
Оплакивая
воспоминания
о
березах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Armenteros, Pablo Herrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.