Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
me
paso
noche
y
dia
pensando
Ich
denke
Nacht
und
Tag
daran
Si
el
destino
me
llevara
a
separar
de
ti
Ob
das
Schicksal
mich
dazu
bringen
wird,
mich
von
dir
zu
trennen
He
pasado
muchas
noches
llorando
Ich
habe
viele
Nächte
weinend
verbracht
Ni
yo
mismo
me
consuelo
diciendo
asi
Nicht
einmal
ich
finde
Trost,
wenn
ich
mir
das
sage
Ese
dia
no
vendran
las
mariposas
An
jenem
Tag
werden
die
Schmetterlinge
nicht
kommen
Con
sus
alas
amorosas
a
posarse
entre
las
flores
Mit
ihren
liebevollen
Flügeln,
um
sich
zwischen
den
Blumen
niederzulassen
Ese
dia
no
habra
un
rato
de
alegria
An
jenem
Tag
wird
es
keinen
Augenblick
der
Freude
geben
Porque
saben
que
ese
dia
tu
has
dejado
de
quererme
Weil
sie
wissen,
dass
du
an
jenem
Tag
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben
Esa
noche
no
habra
idilicos
derroche
In
jener
Nacht
wird
es
keinen
idyllischen
Überschwang
geben
De
gentiles
candilebras
de
tiernos
enamorados
Von
sanften
Kandelabern
zärtlicher
Verliebter
Ese
dia
en
que
dejes
de
ser
mia
An
jenem
Tag,
an
dem
du
aufhörst,
mein
zu
sein
Cantara
la
primavera
esta
triste
melodia
Wird
der
Frühling
diese
traurige
Melodie
singen
Esta
noche
no
habra
liricos
derroches
Heute
Nacht
wird
es
keinen
lyrischen
Überschwang
geben
De
gentiles
candilebras
de
tiernos
enamorados
Von
sanften
Kandelabern
zärtlicher
Verliebter
Ese
dia
en
que
dejes
de
ser
mia
An
jenem
Tag,
an
dem
du
aufhörst,
mein
zu
sein
Cantara
la
primavera
esta
triste
melodia
Wird
der
Frühling
diese
traurige
Melodie
singen
Esa
noche
este
dia
cantara
la
primavera
In
jener
Nacht,
an
diesem
Tag
wird
der
Frühling
singen
Esta
triste
melodia
cantara
la
primavera
Diese
traurige
Melodie
wird
der
Frühling
singen
Cantara
la
primavera
esta
triste
melodia
Wird
der
Frühling
diese
traurige
Melodie
singen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.