Marco Antonio Muñiz - Nunca Lo Sabrás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Antonio Muñiz - Nunca Lo Sabrás




Nunca Lo Sabrás
Ты Никогда Не Узнаешь
Cuando la brisa
Когда ветерок
De invierno se cuelan
Зимний пробирается
Por mi ventanita
В мое окошко,
Oigo sonar
Я слышу звон,
Oigo sonar
Я слышу звон,
Como si un ángel
Словно ангел
Con manos de seda
С шелковыми руками
Por mi ventanita
В мое окошко
Tocará un madrigal
Играет мадригал,
Un madrigal
Мадригал.
Tilín tilín tilín
Динь-динь-динь,
Lindas campanitas de cristal
Милые хрустальные колокольчики,
Que alegran mis horas de dolor
Что радуют мои часы печали.
Sonar sonar sonar
Звон, звон, звон
Solo para
Только для меня,
Solo para
Только для меня,
Campanitas de cristal
Хрустальные колокольчики.
Yo tengo ya la casita que tanto te prometí,
У меня уже есть домик, который я тебе обещал,
Y llena de margaritas para ti, para mí.
И он полон маргариток для тебя, для нас.
Será un refugio de amores
Он будет нашим любовным убежищем,
Será una cosa ideal
Он будет идеальным местом,
Y entre romances y flores formaremos nuestro hogar.
И среди романтики и цветов мы создадим наш очаг.
Ahora seremos felices ahora podemos cantar
Теперь мы будем счастливы, теперь мы можем петь
Aquella canción que dice asi con su ritmo tropical...
Ту песню, в которой поется так, с ее тропическим ритмом...
La ra la la ra la la ra ra la ra la Ia ra la ra
Ля-ля-ля ля-ля-ля ля-ля-ля ля-ля-ля ля-ля-ля
Que Dios nos mucha vida, Negra
Пусть Бог даст нам долгую жизнь, милая,
Y mucha felicidad.
И много счастья.
Por eso yo te canto a
Поэтому я пою тебе,
Lindo capullo de alelí
Прекрасный бутон левкоя,
Dame tu aroma seductor
Подари мне свой чарующий аромат
Y un poquitito de tu amor
И капельку своей любви,
Porque sabes que sin
Потому что ты знаешь, что без тебя
La vida es nada para
Жизнь для меня ничего не значит.
bien lo sabes
Ты это хорошо знаешь,
Capullito de alelí
Бутончик левкоя,
bien lo sabes
Ты это хорошо знаешь,
Capullito de alelí
Бутончик левкоя,
bien lo sabes
Ты это хорошо знаешь,
Capullito de alelí
Бутончик левкоя.





Writer(s): Rafael Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.