Marco Antonio Muñiz - Popurrí Guajiro No. 2 - traduction des paroles en russe




Popurrí Guajiro No. 2
Попурри Гуахиро № 2
Valle plateado de luna sendero de mis amores
Серебристая лунная долина, тропинка моей любви,
Quiero ofrenderle a las flores el canto de mi montuno
Хочу подарить цветам песню моего монтуно.
Luego se ve a lo lejo el bohio y una manita blanca que me dice adios
Вдали виднеется хижина и белая ручка, машущая мне на прощание.
Canta si olvidar quieres corazon, canta si olvidar quieres tu dolor
Пой, если хочешь забыть, сердце мое, пой, если хочешь забыть свою боль.
Canta si el amor hoy de ti se va, canta que otro volvera
Пой, если любовь сегодня покидает тебя, пой, ведь другая вернется.
Mi tierra mia, dime que has echo de aquel tan dulce hogar
Земля моя, скажи, что ты сделала с тем милым очагом,
De lo que un dia fue la alegria de todo aquel sitial
С тем, что когда-то было радостью всего этого места?
Lagrimas vierte la simple dicha que viene a desolar
Слёзы льет простая печаль, которая приходит, чтобы опустошить,
Y es por no verte, reyna que un dia fuiste de aquel sitial
И это потому, что я не вижу тебя, королева, которой ты когда-то была в этом месте.
Canto el zenzontle posado, en el copo de una palma
Поет пересмешник, сидя на верхушке пальмы,
Su canto nace del alma, y por eso es tan preciado
Его песня рождается из души, и поэтому она так ценна.
Ven siquiera por favor, ven conmigo a mi bohio
Приди, прошу тебя, пойдем со мной в мою хижину,
Alli cantaremos de amor, al son del triple y el guiro
Там мы будем петь о любви под звуки треса и гуиро.
Dijo el sabio Salomon que el que engana a una mujer
Сказал мудрый Соломон, что тот, кто обманывает женщину,
No tiene perdon de Dios, si no la engana otra ves
Не получит прощения от Бога, если не обманет ее еще раз.
Ven siquiera por favor, ven conmigo a mi bohio
Приди же, прошу тебя, пойдем со мной в мою хижину,
Alli cantaremos por favor al son del triple y el guiroooooo
Там мы будем петь о любви под звуки треса и гуирооооо.
Ah, ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах.





Writer(s): Agustín Lara, Celia Romero, Joseíto Fernández, Miguel Matamoros, Sin Autor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.