Marco Antonio Solís - En El Mismo Tren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Antonio Solís - En El Mismo Tren




Que tristeza hay en los ojos de esa chica
Какая печаль в глазах этой девушки
Casi el llanto nunca puede contener
Почти плач никогда не может сдержать
Mil preguntas en el aire y no se explica
Тысяча вопросов в воздухе и не объясняется
Como esto le tenia que suceder.
Как это должно было случиться с ним.
-Ayudame señor se dice en su interior
- Помогите мне, сэр, - сказал он.
Que Nunca el rencor mi pecho guarde-,
Пусть никогда обида моя грудь не сохранит-,
Le entrego Todo su ser a un cobarde
Я отдаю все свое существо трусу.
Que se ha ido pues no supo responder.
Он ушел, потому что не знал, как ответить.
Dile!
Скажи ему!
Como quisiera alguna vez pintarle otra ilusion
Как я хотел бы когда-нибудь нарисовать ему еще одну иллюзию
Decirle que hay en mi
Сказать ему, что во мне
Comprension para su corazon.
Понимание для вашего сердца.
Dile!
Скажи ему!
Pues cada que la veo llorar me parte a mi tambien
Ну, каждый раз, когда я вижу, как она плачет, я тоже начинаю плакать.
Yo siempre la he de amar
Я всегда должен любить ее.
Pues en su caminar voy en el mismo tren.
Ну, на его прогулке я еду в том же поезде.
(Hablado)
(Разговорный)
Como quisiera entrar en aquel pequeño que corre a sus brazos
Как бы я хотел войти в того маленького, который бежит в его объятия,
Y que sienta asi mi calor,
И пусть он чувствует мое тепло.,
Como quisiera de tres pincelazos Pintar su mundo de otro color
Как бы я хотел тремя мазками покрасить свой мир в другой цвет
Que me encuentre su mirada Y descubra lo que siento
Пусть он найдет мой взгляд и узнает, что я чувствую.
Y que sepa que no hay nada que se pierda en el intento.
И пусть он знает, что в попытке ничего не потеряно.
-Ayudame señor se dice en su interior
- Помогите мне, сэр, - сказал он.
Que nunca el rencor mi pecho guarde-,
Пусть никогда обида моя грудь не сохранит-,
Le entrego todo su ser a un cobarde
Я отдаю все свое существо трусу.
Que se ha ido pues no supo responder.
Он ушел, потому что не знал, как ответить.
Dile!
Скажи ему!
Como quisiera alguna vez pintarle otra ilusion
Как я хотел бы когда-нибудь нарисовать ему еще одну иллюзию
Decirle que hay en mi
Сказать ему, что во мне
Comprension para su corazon.
Понимание для вашего сердца.
Dile!
Скажи ему!
Pues cada que la veo llorar me parte a mi tambien
Ну, каждый раз, когда я вижу, как она плачет, я тоже начинаю плакать.
Yo siempre la he de amar
Я всегда должен любить ее.
Pues en su caminar voy en el mismo tren.
Ну, на его прогулке я еду в том же поезде.





Writer(s): marco antonio solís


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.