Paroles et traduction Marco Antonio Solís - Hay Veces
Hay
veces
There
are
times
Que
nos
duele
más
un
adiós
When
goodbye
hurts
the
most
Hay
veces
There
are
times
Que
no
queda
ni
una
esperanza
When
there
is
not
a
single
hope
left
Hay
veces
There
are
times
Que
se
nos
esconde
la
voz
When
our
voice
goes
silent
De
un
recuerdo
o
de
una
añoranza
Of
a
memory
or
a
longing
Y
nos
da
por
llorar,
a
veces
And
we
cry,
sometimes
Y
nos
da
por
llorar
And
we
cry
Hay
veces
There
are
times
Que
no
basta
con
sonreír
When
smiling
is
not
enough
Ni
basta
Nor
is
it
enough
Con
saber
que
nos
necesitan
To
know
that
we
are
needed
Hay
veces
There
are
times
Que
de
sobra
es
todo
decir
When
talking
is
futile
El
silencio
es
el
que
nos
grita
Silence
is
the
only
thing
that
screams
at
us
Y
no
hay
más
por
hacer,
parece
And
there
is
nothing
more
to
do,
it
seems
Que
no
hay
más
por
hacer
That
there
is
nothing
more
to
do
Hay
veces
que
nos
duele
más
el
vacío
There
are
times
when
emptiness
hurts
more
Que
el
dolor
de
un
cortante
frío
Than
the
pain
of
a
cutting
cold
Mitigado
por
un
café
Soothed
by
a
cup
of
coffee
Hay
veces
There
are
times
Que
es
mejor
no
saber
de
nada
When
it
is
better
not
to
know
anything
Celebrar
en
la
madrugada
To
celebrate
in
the
morning
Por
la
noche
que
ya
se
fue
For
the
night
that
is
gone
Hay
veces
que
nos
duele
más
el
vacío
There
are
times
when
emptiness
hurts
more
Que
el
dolor
de
un
cortante
frío
Than
the
pain
of
a
cutting
cold
Mitigado
por
un
café
Soothed
by
a
cup
of
coffee
Hay
veces
There
are
times
Que
es
mejor
no
saber
de
nada
When
it
is
better
not
to
know
anything
Celebrar
en
la
madrugada
To
celebrate
in
the
morning
Por
la
noche
que
ya
se
fue.
For
the
night
that
is
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marco antonio solís
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.