Paroles et traduction Marco Antonio Solís - Lo Mejor Para Los Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Mejor Para Los Dos
The Best For Both Of Us
Lo
mejor
será
para
los
dos
The
best
thing
for
both
of
us
will
be
Darnos
un
abrazo
y
con
él
un
adiós
To
hug
each
other
and
with
it,
say
goodbye
Donde
evitamos
una
y
otra
vez
Where
we
avoided
it
time
and
time
again
Pero
en
vano
ha
sido
al
final,
ya
lo
ves
But
it
has
been
in
vain
in
the
end,
you
see
Todo
en
esta
vida
tiene
su
razón
Everything
in
this
life
has
its
reason
Y
alguna
tendrá
nuestra
separación
And
our
separation
will
have
one
too
Como
negarlo
difícil
es
How
difficult
it
is
to
deny
Pero
con
el
tiempo
lo
sabremos
But
with
time
we
will
know
Hoy
es
el
momento
de
recomenzar
Today
is
the
time
to
start
over
Basta
de
lamentos,
basta
de
llorar
Enough
of
lamenting,
enough
of
crying
La
vida
tiene
que
seguir
Life
has
to
go
on
Y
en
nuestro
destino
está
saber
decidir
And
it's
in
our
destiny
to
know
how
to
decide
Vamos
a
brindarnos
la
oportunidad
Let's
give
ourselves
the
opportunity
Para
amarnos
dándonos
la
libertad
To
love
each
other
by
giving
ourselves
freedom
De
cada
cual
poder
volar
For
each
of
us
to
be
able
to
fly
Hasta
alcanzar
la
dicha
que
uno
al
otro
Until
we
reach
the
happiness
that
we
Nos
quisimos
dar
Wanted
to
give
each
other
Hoy
es
el
momento
de
recomenzar
Today
is
the
time
to
start
over
Basta
de
lamentos,
basta
de
llorar
Enough
of
lamenting,
enough
of
crying
La
vida
tiene
que
seguir
Life
has
to
go
on
Y
en
nuestro
destino
está
saber
decidir
And
it's
in
our
destiny
to
know
how
to
decide
Vamos
a
brindarnos
la
oportunidad
Let's
give
ourselves
the
opportunity
Para
amarnos
dándonos
la
libertad
To
love
each
other
by
giving
ourselves
freedom
De
cada
cual
poder
volar
For
each
of
us
to
be
able
to
fly
Hasta
alcanzar
la
dicha
que
uno
al
otro
Until
we
reach
the
happiness
that
we
Nos
quisimos
dar
Wanted
to
give
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.