Paroles et traduction Marco Antonio Solís - O Soy, O Fui
Piénsalo
bien
Подумай
хорошенько.
Si
vas
a
irte,
ya
no
hay
vuelta
Если
ты
собираешься
уйти,
пути
больше
нет.
Con
mis
lágrimas
la
puerta
cerrare
Со
своими
слезами
дверь
закрою.
Y
sin
rencor.
И
без
обиды.
Tienes
en
mi,
tu
libertad
У
тебя
есть
во
мне,
твоя
свобода.
Haz
lo
que
quieras
Делай,
что
хочешь.
No
soy
nadie
para
detenerte
aquí
Я
никто,
чтобы
остановить
тебя
здесь.
Si
no
hay
amor.
Если
нет
любви.
Que
me
espera
Что
ждет
меня
Si
cuando
mas
te
necesito
Если
когда
ты
мне
нужен
больше
всего.
Haces
mi
espacio
tan
chiquito
Ты
делаешь
мое
пространство
таким
маленьким.
Que
te
asfixias
si
me
besas.
Что
ты
задохнешься,
если
поцелуешь
меня.
Que
me
espera
Что
ждет
меня
Si
te
da
miedo
la
aventura
Если
вы
боитесь
приключений
De
vencernos
con
ternura
Чтобы
победить
нас
с
нежностью
De
arrancarnos
con
abrazos
el
dolor.
Вырвать
из
объятий
боль.
De
este
frío
sin
clemencia
От
этого
холода
без
милосердия
De
luchar
por
tu
indulgencia
Бороться
за
твою
снисходительность.
De
perder...
siempre
perder.
Проиграть...
всегда
проигрывают.
Sabes
también
Ты
тоже
знаешь.
Que
soy
intensamente
tuyo
Что
я
сильно
твой.
Y
lo
doy
todo
por
eso
И
я
отдаю
все
это
за
это.
Hoy
dímelo
aquí
Сегодня
скажи
мне
здесь
O
soy,
o
fui.
Или
я,
или
я
был.
Que
me
espera
Что
ждет
меня
Si
cuando
mas
te
necesito
Если
когда
ты
мне
нужен
больше
всего.
Haces
mi
espacio
tan
chiquito
Ты
делаешь
мое
пространство
таким
маленьким.
Que
te
asfixias
si
me
besas.
Что
ты
задохнешься,
если
поцелуешь
меня.
Que
me
espera
Что
ждет
меня
Si
te
da
miedo
la
aventura
Если
вы
боитесь
приключений
De
vencernos
con
ternura
Чтобы
победить
нас
с
нежностью
De
arrancarnos
con
abrazos,
el
dolor.
От
разрывания
объятий,
боли.
Que
me
espera
Что
ждет
меня
Si
cuando
mas
te
necesito
Если
когда
ты
мне
нужен
больше
всего.
Haces
mi
espacio
tan
chiquito
Ты
делаешь
мое
пространство
таким
маленьким.
Que
te
asfixias
si
me
besas.
Что
ты
задохнешься,
если
поцелуешь
меня.
Que
me
espera
Что
ждет
меня
Si
te
da
miedo
la
aventura
Если
вы
боитесь
приключений
De
vencernos
con
ternura
Чтобы
победить
нас
с
нежностью
De
arrancarnos
con
abrazos
el
dolor.
Вырвать
из
объятий
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARCO ANTONIO SOLIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.