Marco Armani - Non ho tempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Armani - Non ho tempo




Non ho tempo
У меня нет времени
Ho contato i miei anni
Я посчитал свои года
E ho scoperto che ho meno tempo
И обнаружил, что у меня меньше времени,
Di quanto ne abbia già vissuto.
Чем я уже прожил.
E mi sento un bambino
И я чувствую себя ребенком,
Che ha vinto una confezione di caramelle
Который выиграл коробку конфет,
E le prime le ha mangiate già.
И первые уже съел.
E quando si è accorto
И когда он понял,
Che ne rimanevano poche
Что осталось мало,
Ha iniziato ad assaporarle con calma.
Он начал смаковать их медленно.
Non ho tempo per persone assurde
У меня нет времени на нелепых людей,
Che nonostante la loro età
Которые, несмотря на свой возраст,
Non sono mai cresciute.
Так и не повзрослели.
Voglio l'essenza,
Я хочу суть,
La mia anima ha fretta.
Моя душа спешит.
Non ho troppe caramelle da gustare.
У меня не так много конфет, чтобы наслаждаться ими.
Voglio vivere accanto alla gente,
Я хочу жить рядом с людьми,
A della gente umana.
С настоящими людьми.
Che sappia sorridere dei propri errori.
Которые умеют улыбаться своим ошибкам.
Che non si gonfi di vittorie e allori.
Которые не зазнаются от побед и лавров.
E che sia giusta con i propri cuori.
И которые честны со своими сердцами.
E che non sfugga responsabilità.
И которые не бегут от ответственности.
Che difenda la sua dignità.
Которые защищают свое достоинство.
Ho contato i miei anni
Я посчитал свои года
E ho scoperto che ho meno tempo
И обнаружил, что у меня меньше времени,
Di quanto non ne abbia già vissuto.
Чем я уже прожил.
E quel bambino che vinse la confezione
И тот ребенок, который выиграл коробку
Di tante caramelle,
Со множеством конфет,
Tante tante ne ha mangiate già.
Так много уже съел.
E non ho tempo per gli illusionisti
И у меня нет времени на иллюзионистов
E di quelle cazzate che ti raccontano.
И на ту чушь, что они рассказывают.
E non ho tempo per gli opportunisti...
И у меня нет времени на оппортунистов...
Voglio vivere accanto alla gente,
Я хочу жить рядом с людьми,
A della gente umana.
С настоящими людьми.
Che sappia sorridere dei propri errori.
Которые умеют улыбаться своим ошибкам.
Che non si gonfi di vittorie e allori
Которые не зазнаются от побед и лавров.
E che sia giusta con i propri cuori.
И которые честны со своими сердцами.
Che non sfugga responsabilità.
Которые не бегут от ответственности.
Che difenda la sua dignità.
Которые защищают свое достоинство.
Voglio vivere accanto alla gente,
Я хочу жить рядом с людьми,
A della gente umana.
С настоящими людьми.
Che desideri essere dalla parte della verità.
Которые хотят быть на стороне правды.
L'essenziale
Главное,
è che il resto della vita
Чтобы остаток жизни
Valga a pena di esser vissuta.
Стоило прожить.
Voglio circondarmi di gente che sappia arrivare al cuore,
Я хочу окружить себя людьми, которые умеют достучаться до сердца,
Al cuore della gente,
До сердца людей,
Al cuore della gente.
До сердца людей.





Writer(s): Marco Armenise


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.