Paroles et traduction Marco Aurélio - Aperto de Mão
Venho
das
canções
em
serenata
I
come
from
the
songs
in
serenade
Dos
luares
cor
de
prata
Of
moonlights
the
color
of
silver
Dos
poetas
ancestrais
Of
the
ancestral
poets
Onde
aquele
Rio
de
Janeiro
Where
that
Rio
de
Janeiro
Do
balcão
do
candeeiro
From
the
balcony
of
the
lamp
Que
ninguém
se
lembra
mais
That
nobody
remembers
anymore
Venho
das
canções
em
noite
bela
I
come
from
the
songs
on
a
beautiful
night
A
cantar
sobre
a
janela
To
sing
over
the
window
Minha
amada
não
me
quis
My
beloved
did
not
want
me
Resto
de
seresta
a
luz
da
lua
Rest
of
seresta
by
the
moonlight
Que
hoje
anônima
flutua
That
today
anonymously
floats
Pelos
céus
do
meu
país
Through
the
skies
of
my
country
Ouçam-me
modernos
trovadores
Listen
to
me
modern
troubadours
Que
o
cantar
dos
precursores
That
the
singing
of
the
precursors
Não
é
mais
o
canto
seu
Is
no
longer
their
song
Sonho,
amor,
canção,
poema,
aurora
Dream,
love,
song,
poem,
dawn
Tudo
é
pranto
pra
quem
chora
Everything
is
weeping
for
those
who
cry
Na
seresta
choro
eu
In
the
seresta
I
cry
Mudo
o
canto,
a
forma,
o
verso,
a
prosa
I
change
the
song,
the
form,
the
verse,
the
prose
Mas
a
rosa
é
sempre
a
rosa
But
the
rose
is
always
the
rose
Sempre
o
mesmo
este
luar
Always
the
same
this
moonlight
Meu
pendor
então
se
manifesta
My
inclination
then
manifests
Não
é
tempo
de
seresta
It
is
not
time
for
seresta
Mas
me
deixem
recordar
But
let
me
remember
Ouçam-me
modernos
trovadores
Listen
to
me
modern
troubadours
Que
o
cantar
dos
precursores
That
the
singing
of
the
precursors
Não
é
mais
o
canto
seu
Is
no
longer
their
song
Sonho,
amor,
canção,
poema,
aurora
Dream,
love,
song,
poem,
dawn
Tudo
é
pranto
pra
quem
chora
Everything
is
weeping
for
those
who
cry
Na
seresta
choro
eu
In
the
seresta
I
cry
Mudo
o
canto,
a
forma,
o
verso,
a
prosa
I
change
the
song,
the
form,
the
verse,
the
prose
Mas
a
rosa
é
sempre
a
rosa
But
the
rose
is
always
the
rose
Sempre
o
mesmo
este
luar
Always
the
same
this
moonlight
Meu
pendor
então
se
manifesta
My
inclination
then
manifests
Não
é
tempo
de
seresta
It
is
not
time
for
seresta
Mas
me
deixem
recordar
But
let
me
remember
Meu
pendor
então
se
manifesta
My
inclination
then
manifests
Não
é
tempo
de
seresta
It
is
not
time
for
seresta
Mas
me
deixem
recordar
But
let
me
remember
Mas
me
deixem
recordar
But
let
me
remember
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Augusto Mesquita, Jaime Forense, Orondino Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.