Marco Aurélio - Eu Te Agradeço - traduction des paroles en allemand

Eu Te Agradeço - Marco Aureliotraduction en allemand




Eu Te Agradeço
Ich Danke Dir
Pelas vezes em que eu me perdi
Für die Male, als ich mich verirrte
E o Senhor me achou
Und Du, Herr, mich fandest
Pelos erros que eu cometi
Für die Fehler, die ich beging
E o Senhor perdoou
Und Du, Herr, vergabst
Pelas vezes que me entristeci
Für die Male, als ich traurig war
E o Senhor me alegrou
Und Du, Herr, mich erfreutest
Pelas lágrimas que derramei
Für die Tränen, die ich vergoss
E o Senhor enxugou, eu te agradeço
Und Du, Herr, sie trocknetest, ich danke Dir
Pelas vezes que me enfureci
Für die Male, als ich wütend wurde
E o Senhor me acalmou
Und Du, Herr, mich beruhigtest
Pelas vezes em que eu te ofendi
Für die Male, als ich Dich beleidigte
E o Senhor relevou
Und Du, Herr, es übersahst
Nos momentos em que eu me afastei
In den Momenten, als ich mich entfernte
E o Senhor me encontrou
Und Du, Herr, mich fandest
Pelas vezes que eu quase caí
Für die Male, als ich fast fiel
E o Senhor me salvou
Und Du, Herr, mich rettetest
Eu te agradeço por esta chance (Jesus)
Ich danke Dir für diese Chance (Jesus)
De ir em frente, de ser feliz
Vorwärts zu gehen, glücklich zu sein
Humildemente, eu te agradeço (de coração)
Demütig danke ich Dir (von Herzen)
Por estar vivo, por existir
Dafür, dass ich lebe, dass ich existiere
Eu te agradeço por ter certeza
Ich danke Dir für die Gewissheit
Que a liberdade pode existir
Dass Freiheit existieren kann
Eu te agradeço pela esperança (Senhor Jesus)
Ich danke Dir für die Hoffnung (Herr Jesus)
Que me forças de prosseguir
Die mir Kraft gibt, weiterzumachen
Humildemente, eu te agradeço
Demütig danke ich Dir
Por estar vivo, por existir
Dafür, dass ich lebe, dass ich existiere
Eu te agradeço pela esperança
Ich danke Dir für die Hoffnung
Que me forças de prosseguir
Die mir Kraft gibt, weiterzumachen
Por vir comigo no meu caminho (Senhor Jesus)
Dafür, dass Du mit mir auf meinem Weg gehst (Herr Jesus)
E neste instante estar aqui
Und in diesem Moment hier bist
Humildemente, eu te agradeço
Demütig danke ich Dir
Por estar vivo, por existir
Dafür, dass ich lebe, dass ich existiere





Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Mauricio Barrozo Neto Duboc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.