Marco Barrientos - Te Doy Gloria (Amanece) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Barrientos - Te Doy Gloria (Amanece)




Te Doy Gloria (Amanece)
Я воздаю Тебе славу (Рассвет)
Cuan Hermoso, eres Jesús
Как Ты прекрасен, Иисус
Son tus palabras, es tu amor
Твои слова, Твоя любовь
Cuan Glorioso, eres Jesús
Как Ты славен, Иисус
Es tu poder, fue tu cruz
Твоя сила, Твой крест
La que me Salvo, me rescato
Который меня спас, избавил
Un momento ahí, nos dio libertad
В тот момент, Он дал нам свободу
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
A ti Jesús
Тебе, Иисус
Cuan Hermoso, eres Jesús
Как Ты прекрасен, Иисус
Son tus palabras, es tu amor
Твои слова, Твоя любовь
Cuan Glorioso, eres Jesús
Как Ты славен, Иисус
Es tu poder, fue tu cruz
Твоя сила, Твой крест
La que me Salvo, me rescato
Который меня спас, избавил
Un momento ahí, nos dio libertad
В тот момент, Он дал нам свободу
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
A ti Jesús
Тебе, Иисус
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
A ti Jesús
Тебе, Иисус
Con una corona de espinos
С короной из терний
Te hiciste Rey por siempre
Ты стал Царем навеки
Con una corona de espinos
С короной из терний
Te hiciste Rey por siempre
Ты стал Царем навеки
Con una corona de espinos
С короной из терний
Te hiciste Rey por siempre
Ты стал Царем навеки
Con una corona de espinos
С короной из терний
Te hiciste Rey por siempre
Ты стал Царем навеки
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
A ti Jesús
Тебе, Иисус
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
Te doy gloria (gloria)
Я воздаю Тебе славу (славу)
A ti Jesús
Тебе, Иисус





Writer(s): Andres Spyker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.