Marco Borsato feat. Ben Saunders - Dochters (Live Mei 2011) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Borsato feat. Ben Saunders - Dochters (Live Mei 2011)




Dochters (Live Mei 2011)
Дочери (Живое выступление, май 2011)
Hoor ik een stem die heel zachtjes aan me vraagt
Слышу голос, тихо спрашивающий меня:
Ben je al wakker, pap?
"Папа, ты уже проснулся?"
Kom je gezellig mee naar beneden?
"Пойдем вниз?"
Moet je straks werken of ben je vrij vandaag?
"Тебе сегодня работать или ты свободен?"
En ga je dan even met mij, op stap?
"Пойдешь со мной погулять?"
Ohhh, wat gaat de tijd toch snel
О, как быстро летит время.
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst, lag ze hier in m′n armen
Еще вчера я впервые увидел ее, держал на руках.
Wat is ze mooi en wat staat de tijd haar goed
Какая же она красивая, и как ей идет время.
Ik knipper m'n ogen en zie hoe ze steeds weer een beetje veranderd is
Я моргаю, и вижу, как она снова немного изменилась.
Maar hoe groot ze ook mag zijn
Но какой бы взрослой она ни стала,
In mijn ogen blijft ze altijd klein
В моих глазах она всегда останется маленькой.
Kwart over zeven op zondagmorgen
Четверть восьмого воскресным утром.
Hoor ik de voordeur heel zachtjes open gaan
Слышу, как тихо открывается входная дверь.
En val ik gerust in slaap, ze is thuis
И я спокойно засыпаю, она дома.
Ik was ′r veel liever op gaan halen, maar ze had me gevraagd of
Я бы предпочел встретить ее, но она попросила меня
Ik er niet wilde gaan staan
не делать этого.
Ze vind nu inmiddels haar weg, naar huis
Теперь она сама находит дорогу домой.
En ohh, wat gaat de tijd toch snel
И о, как быстро летит время.
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst, lag ze hier in m'n armen
Еще вчера я впервые увидел ее, держал на руках.
Wat is ze mooi
Какая же она красивая.
Wat staat de tijd haar goed
Как ей идет время.
Ik knipper m'n ogen en zie hoe ze steeds weer een beetje veranderd is
Я моргаю, и вижу, как она снова немного изменилась.
Maar hoe groot ze ook mag zijn
Но какой бы взрослой она ни стала,
In mijn ogen blijft ze altijd klein
В моих глазах она всегда останется маленькой.
En soms, wanneer ik m′n ogen sluit
Иногда, когда я закрываю глаза,
Lopen we samen op ′t strand,
Мы гуляем вместе по пляжу,
Haar handje in de mijne
Ее рука в моей.
En dan, zet ze de tijd even stil
И тогда она останавливает время.
Is het weer even net als toen
И все снова как прежде.
En heeft ze mij weer nodig
И я ей снова нужен.
Ik hou haar vast
Я обнимаю ее,
Zoals ze was
Такой, какой она была.
Ik hou haar vast
Я обнимаю ее.
Kwart over zeven op zondagmorgen
Четверть восьмого воскресным утром.
Hoort ze mijn stem die haar zachtjes wakker maakt
Она слышит мой голос, тихо будщий ее.
Vandaag is je grote dag
Сегодня твой большой день.
Wat is ze mooi en wat staat de tijd haar goed
Какая же она красивая, и как ей идет время.
Ik knipper m'n ogen en zie hoe haar hart nu voorgoed van een ander is
Я моргаю, и вижу, как ее сердце теперь навсегда принадлежит другому.
Maar waar ze ook mag zijn
Но где бы она ни была,
In gedachten is ze hier bij mij
В моих мыслях она здесь, со мной.
In mijn ogen blijft ze altijd klein
В моих глазах она всегда останется маленькой.





Writer(s): John O.c.w. Ewbank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.