Paroles et traduction Marco Borsato feat. Lange Frans - Vrij (met Lange Frans)
Vrij (met Lange Frans)
Free (with Lange Frans)
Zet
een
appel
op
mijn
hoofd.
Put
an
apple
on
my
head.
Gooi
de
eerste
steen
naar
mij.
Throw
the
first
stone
at
me.
Hang
me
aan
de
hoogste
boom.
Hang
me
from
the
highest
tree.
Mijn
lied
zal
klinken
voor
altijd.
My
song
will
echo
eternally.
Druk
je
stempel
op
mijn
borst.
Stamp
your
mark
upon
my
chest.
Pek
en
veren
op
mijn
lijf.
Tar
and
feather
me,
no
rest.
Zet
het
zwaard
maar
op
mijn
keel.
Place
the
sword
upon
my
throat.
Je
krijgt
mijn
ziel
er
niet
mee
klein.
My
soul
you'll
never
subjugate.
Ik
heb
de
liefde
in
mijn
hart.
Love
resides
within
my
heart.
Ik
voel
de
kracht
van
het
leven
hier
stromen
door
mij.
Life's
power
courses
through
me,
a
work
of
art.
Mijn
ogen
open
en
mijn
armen
wijd.
Eyes
open,
arms
spread
wide.
De
angst
en
de
twijfel,
ik
zet
ze
opzij.
Fear
and
doubt,
I
cast
aside.
En
Wat
de
morgen
mij
ook
brengen
mag.
Whatever
tomorrow
may
bring
my
way,
Zal
het
omhelzen
als
het
licht
van
elke
dag.
I'll
embrace
it
like
the
light
of
each
day.
En
die
paar
tranen
huil
ik
van
de
lach.
And
those
few
tears,
I'll
laugh
them
away.
Ja
doe
wat
je
wilt
met
mij.
Yes,
do
with
me
what
you
may.
Ik
ben
voor
altijd
vrij.
I
am
forever
free,
come
what
may.
Plaats
je
muren
om
mij
heen.
Build
your
walls
around
me
tight.
Maak
een
martelaar
van
mij.
Make
a
martyr
of
me,
ignite.
Bind
mijn
handen,
snoer
mijn
mond.
Bind
my
hands,
silence
my
tongue.
Mijn
woorden
zijn
voor
eeuwig
vrij.
My
words
forever
free,
unsung.
Brand
je
merk
maar
in
mijn
arm.
Burn
your
brand
into
my
arm.
Laat
me
voelen
al
jou
pijn.
Let
me
feel
all
of
your
harm.
Sla
die
zweep
stuk
op
mijn
rug.
Break
that
whip
upon
my
back.
Je
breekt
toch
nooit
mijn
waardigheid.
My
dignity
you'll
never
crack.
Ik
heb
de
liefde
in
mijn
hart.
Love
resides
within
my
heart.
Ik
voel
de
kracht
van
het
leven
hier
stromen
door
mij.
Life's
power
courses
through
me,
a
work
of
art.
Mijn
ogen
open
en
mijn
armen
wijd.
Eyes
open,
arms
spread
wide.
De
angst
en
de
twijfel,
ik
zet
ze
opzij.
Fear
and
doubt,
I
cast
aside.
En
wat
de
morgen
mij
ook
brengen
mag.
Whatever
tomorrow
may
bring
my
way,
Zal
het
omhelzen
als
het
licht
van
elke
dag.
I'll
embrace
it
like
the
light
of
each
day.
En
die
par
tranen
huil
ik
van
de
lach.
And
those
few
tears,
I'll
laugh
them
away.
Ja
doe
wat
je
wilt
met
mij.
Yes,
do
with
me
what
you
may.
Ik
ben
voor
altijd
vrij.
I
am
forever
free,
come
what
may.
Sleep
me
door
de
hel
en
terug.
Drag
me
through
hell
and
back
again,
Mijn
liefde
vindt
de
weg
wel
terug.
My
love
will
find
its
way,
my
friend.
Als
een
boomerang
of
een
bungeekoord.
Like
a
boomerang
or
bungee
cord's
flight,
Alles
wat
ik
heb
zijn
mijn
ballen
en
mijn
woord.
All
I
have
is
my
word
and
my
balls,
shining
bright.
Stap
lachen
op
de
guillotine.
I
step
laughing
on
the
guillotine's
stage,
Als
dat
is
wat
wij
verdienen.
If
that's
the
price
we
have
to
engage.
Speel
jij
god
ik
vind
het
prima.
Play
God,
I'm
fine
with
your
role,
Ik
weet
wie
ik
ben
en
ik
ken
mijn
vrienden,
I
know
who
I
am,
my
friends
make
me
whole,
Maar
langs
de
lijn
is
niet
aan
de
bal.
But
sideline
watching
is
not
in
the
game,
Sturen
gaat
niet
vanaf
de
wal.
Steering's
not
done
from
the
shore,
it's
a
shame.
Voor
wie
er
smikkelt
als
ik
val.
For
those
who
feast
when
I
fall
behind,
Ik
bikkel
tot
mijn
liefde
zal
overwinnen.
I'll
fight
till
my
love
conquers,
one
of
a
kind.
Ik
geloof
in
dingen.
I
believe
in
things
unseen,
Mijn
hoop
is
nooit
de
dupe
nou.
My
hope
is
never
the
victim,
pristine.
Ik
kan
niet
verliezen
überhaupt.
I
can't
lose,
it's
simply
not
true,
Ik
heb
de
liefde
van
mijn
kids
en
een
supervrouw.
I
have
my
kids'
love
and
a
superwoman,
through
and
through.
Een
supervrouw!
A
superwoman!
Ik
heb
de
liefde
in
mijn
hart.
Love
resides
within
my
heart.
Ik
voel
de
kracht
van
het
leven
hier
stromen
door
mij.
Life's
power
courses
through
me,
a
work
of
art.
Mijn
ogen
open
en
mijn
armen
wijd.
Eyes
open,
arms
spread
wide.
De
angst
en
de
twijfel
ik
zet
ze
opzij.
Fear
and
doubt,
I
cast
aside.
En
wat
de
morgen
mij
ook
brengen
mag.
Whatever
tomorrow
may
bring
my
way,
Zal
het
omhelzen
als
het
licht
van
elke
dag.
I'll
embrace
it
like
the
light
of
each
day.
En
die
paar
tranen
huil
ik
van
de
lach.
And
those
few
tears,
I'll
laugh
them
away.
Ja
doe
wat
je
wilt
met
mij.
Yes,
do
with
me
what
you
may.
Ik
ben
voor
altijd
vrij.
I
am
forever
free,
come
what
may.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John O.c.w. Ewbank, Frans Frederiks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.