Marco Borsato feat. Ali B - Wat Zou Je Doen (Live In De Kuip juni 2004) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Borsato feat. Ali B - Wat Zou Je Doen (Live In De Kuip juni 2004)




Wat Zou Je Doen (Live In De Kuip juni 2004)
What Would You Do (Live In De Kuip June 2004)
Als er nooit meer een morgen zou zijn
If there were never another tomorrow
En de zon viel in slaap met de maan
And the sun fell asleep with the moon
Heb je enig idee wat het met je zou doen
Do you have any idea what it would do to you
Als je nog maar een dag zou bestaan
If you only had one day left
Voor sommige kinderen zal er nooit meer een morgen zijn
For some children, there will never be another tomorrow
Hoe zou je het vinden als je dagen vol zorgen zijn?
How would you feel if your days were full of worries?
Je bent zo jong en klein, het doet enorm pijn
You're so young and small, it hurts so much
Het hartje van een kind is zo breekbaar als porselein
A child's heart is as fragile as porcelain
Dus neem nou de tijd om dit even te horen
So take the time to hear this
Want als wij niks doen, dan is hun leven verloren
Because if we don't do anything, their lives are lost
Iedereen heeft recht op een eerlijk leven
Everyone has the right to a fair life
En ze kunnen nog zo veel op deze wereld beleven
And they can still experience so much in this world
Kom we geven ze een kans en bieden ze hulp
Let's give them a chance and offer them help
Hou je koppie omhoog en kruip niet in je schulp
Keep your chin up and don't crawl into your shell
Steek de handen in elkaar, want dan staan we sterk
Join hands, because then we are strong
Nee, we kijken niet toe, we gaan aan het werk
No, we're not just watching, we're getting to work
Wat zou ik doen als ik woonde in Bagdad?
What would I do if I lived in Baghdad?
Zou ik smeken bij de gene die de macht had?
Would I beg those in power?
Ey yo hoe erg zou het zijn op de Balkan?
Ey yo, how bad would it be in the Balkans?
De meeste mensen die snappen er geen bal van
Most people don't understand a thing about it
Kongo, kosovo en Pakistan
Congo, Kosovo, and Pakistan
Sierra Leone, Soedan en Afghanistan
Sierra Leone, Sudan, and Afghanistan
Eritrea en natuurlijk Georgië
Eritrea and of course Georgia
Het is oorlog, vanaf hier tot aan Bosnië!
It's war, from here to Bosnia!
Zou je hart zich weer vullen met vuur
Would your heart fill with fire again
Van de eeuwige schaamte bevrijd
Freed from eternal shame
Keek je niet meer benauwd naar de klok aan de muur
Would you no longer look anxiously at the clock on the wall
Kwam je los uit de greep van de tijd
Would you break free from the grip of time
We verbannen de dromen naar morgen en later
We banish dreams to tomorrow and later
Maar doet het je stiekem geen pijn
But doesn't it secretly hurt you
Dat je dan pas zou doen wat je altijd al wou
That you would only do what you always wanted
Als er nooit meer een morgen zou zijn
If there were never another tomorrow
Je schrikt jezelf rot als je ziet wat er gebeurt
You're terrified when you see what's happening
Een klein kind van 8 jaar loopt met een mitrailleur
A small 8-year-old child walks with a machine gun
En dat is niet correct, het hoort te spelen met speelgoed
And that's not right, they should be playing with toys
Of voetballen, misschien zijn ze wel heel goed
Or playing football, maybe they're really good
Hoeveel moet zo een kind nog leiden
How much more does such a child have to suffer
Iedereen wil toch wel zo'n kind bevrijden
Everyone wants to free such a child
Bevrijden van de druk, nee ze horen niet te stressen
Free them from the pressure, no, they shouldn't be stressed
De meisjes doen hun best en het worden leraressen
The girls do their best and become teachers
Rappers of zangeressen, ik hoop dat het lukt
Rappers or singers, I hope they succeed
Nou geef me 2 vingers, hou ze hoog in de lucht
Now give me 2 fingers, hold them high in the air
Van links naar rechts, hou ze hoog in de lucht
From left to right, hold them high in the air
Want de glimlach van een kind is het grote geluk
Because a child's smile is the greatest happiness
Wat zou ik doen als ik woonde in Bagdad?
What would I do if I lived in Baghdad?
Zou ik smeken bij de gene die de macht had?
Would I beg those in power?
Ey yo hoe erg zou het zijn op de Balkan?
Ey yo, how bad would it be in the Balkans?
De meeste mensen die snappen er geen bal van
Most people don't understand a thing about it
Kongo, kosovo en Pakistan
Congo, Kosovo, and Pakistan
Sierra Leone, Soedan en Afghanistan
Sierra Leone, Sudan, and Afghanistan
Eritrea en natuurlijk Georgië
Eritrea and of course Georgia
Het is oorlog, vanaf hier tot aan Bosnië!
It's war, from here to Bosnia!
Wat zou je doen... als er nooit meer 'n morgen zou zijn... Wat zou je doen...
What would you do... if there were never another tomorrow... What would you do...
WAR CHILD!
WAR CHILD!





Writer(s): Ali Bouali, Ton Dijkman, Ferry Van Leeuwen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.