Marco Borsato feat. Ali B - Wat Zou Je Doen (Live In De Kuip juni 2004) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Borsato feat. Ali B - Wat Zou Je Doen (Live In De Kuip juni 2004)




Als er nooit meer een morgen zou zijn
Если бы не было другого утра ...
En de zon viel in slaap met de maan
И солнце уснуло вместе с Луной.
Heb je enig idee wat het met je zou doen
Ты хоть представляешь, что это с тобой сделает?
Als je nog maar een dag zou bestaan
Если бы ты существовал еще один день ...
Voor sommige kinderen zal er nooit meer een morgen zijn
Для некоторых детей никогда не наступит новое утро.
Hoe zou je het vinden als je dagen vol zorgen zijn?
Как бы тебе понравилось, если бы твои дни были полны тревог?
Je bent zo jong en klein, het doet enorm pijn
Ты такая маленькая и маленькая, это чертовски больно.
Het hartje van een kind is zo breekbaar als porselein
Сердце ребенка хрупко, как фарфор.
Dus neem nou de tijd om dit even te horen
Так что не торопись выслушивать это.
Want als wij niks doen, dan is hun leven verloren
Потому что если мы ничего не сделаем, их жизни будут потеряны.
Iedereen heeft recht op een eerlijk leven
Каждый имеет право на честную жизнь.
En ze kunnen nog zo veel op deze wereld beleven
И они все еще могут испытать так много в этом мире.
Kom we geven ze een kans en bieden ze hulp
Давай мы дадим им шанс и поможем
Hou je koppie omhoog en kruip niet in je schulp
Держи голову высоко и не лезь в свою раковину.
Steek de handen in elkaar, want dan staan we sterk
Сложи руки вместе, мы будем сильны.
Nee, we kijken niet toe, we gaan aan het werk
Нет, мы не будем смотреть, мы будем работать.
Wat zou ik doen als ik woonde in Bagdad?
Что бы я делал, если бы жил в Багдаде?
Zou ik smeken bij de gene die de macht had?
Стал бы я умолять того, у кого есть сила?
Ey yo hoe erg zou het zijn op de Balkan?
Эй, йо, как плохо будет на Балканах?
De meeste mensen die snappen er geen bal van
Большинство людей этого не понимают.
Kongo, kosovo en Pakistan
Конго, Косово и Пакистан
Sierra Leone, Soedan en Afghanistan
Сьерра-Леоне, Судан и Афганистан
Eritrea en natuurlijk Georgië
Эритрея и конечно же Грузия
Het is oorlog, vanaf hier tot aan Bosnië!
Это война, отсюда и до самой Боснии!
Zou je hart zich weer vullen met vuur
* Наполнится ли твое сердце снова огнем? *
Van de eeuwige schaamte bevrijd
Свободен от вечного стыда.
Keek je niet meer benauwd naar de klok aan de muur
Ты перестал смотреть на часы на стене?
Kwam je los uit de greep van de tijd
Ты вырвался из пут времени.
We verbannen de dromen naar morgen en later
Мы изгоняем мечты на завтра и на потом.
Maar doet het je stiekem geen pijn
Но в глубине души это не причиняет тебе боли.
Dat je dan pas zou doen wat je altijd al wou
Только тогда ты сделаешь то, что всегда хотел.
Als er nooit meer een morgen zou zijn
Если бы не было другого утра ...
Je schrikt jezelf rot als je ziet wat er gebeurt
Ты напугаешь себя до смерти, когда увидишь, что происходит.
Een klein kind van 8 jaar loopt met een mitrailleur
Маленький ребенок 8 лет ходит с автоматом
En dat is niet correct, het hoort te spelen met speelgoed
И это неправильно, он должен играть с игрушками.
Of voetballen, misschien zijn ze wel heel goed
Или играть в футбол, может быть, они очень хороши.
Hoeveel moet zo een kind nog leiden
Сколько еще нужно, чтобы вести такого ребенка?
Iedereen wil toch wel zo'n kind bevrijden
Каждый хочет освободить такого ребенка.
Bevrijden van de druk, nee ze horen niet te stressen
Сбрось давление, нет, они не должны напрягаться.
De meisjes doen hun best en het worden leraressen
Девочки стараются изо всех сил и становятся учителями.
Rappers of zangeressen, ik hoop dat het lukt
Рэперы или певцы, надеюсь, это сработает
Nou geef me 2 vingers, hou ze hoog in de lucht
А теперь дай мне два пальца, держи их высоко в воздухе.
Van links naar rechts, hou ze hoog in de lucht
Слева направо, держите их высоко в воздухе.
Want de glimlach van een kind is het grote geluk
Потому что детская улыбка-это великое счастье.
Wat zou ik doen als ik woonde in Bagdad?
Что бы я делал, если бы жил в Багдаде?
Zou ik smeken bij de gene die de macht had?
Стал бы я умолять того, у кого есть сила?
Ey yo hoe erg zou het zijn op de Balkan?
Эй, йо, как плохо будет на Балканах?
De meeste mensen die snappen er geen bal van
Большинство людей этого не понимают.
Kongo, kosovo en Pakistan
Конго, Косово и Пакистан
Sierra Leone, Soedan en Afghanistan
Сьерра-Леоне, Судан и Афганистан
Eritrea en natuurlijk Georgië
Эритрея и конечно же Грузия
Het is oorlog, vanaf hier tot aan Bosnië!
Это война, отсюда и до самой Боснии!
Wat zou je doen... als er nooit meer 'n morgen zou zijn... Wat zou je doen...
Что бы ты делал? .. если бы не было другого утра... что бы ты делал?..
WAR CHILD!
ДИТЯ ВОЙНЫ!





Writer(s): Ali Bouali, Ton Dijkman, Ferry Van Leeuwen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.