Paroles et traduction Marco Borsato feat. Ali B - Wat Zou Je Doen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wat Zou Je Doen
Что бы ты сделала?
Als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn
Если
бы
завтра
не
наступило
никогда,
En
de
zon
viel
in
slaap
met
de
maan
И
солнце
уснуло
бы
вместе
с
луной,
Heb
je
enig
idee
wat
het
met
je
zou
doen
Представляешь,
милая,
что
бы
это
с
тобой
сделало,
Als
je
nog
maar
een
dag
zou
bestaan?
Если
бы
тебе
оставался
всего
один
день?
Voor
sommige
kinderen
zal
er
nooit
meer
een
morgen
zijn
Для
некоторых
детей
завтрашний
день
никогда
не
настанет.
Hoe
zou
je
't
vinden
als
je
dagen
vol
zorgen
zijn?
Как
бы
ты
себя
чувствовала,
если
бы
твои
дни
были
полны
забот?
Je
bent
zo
jong
en
klein
Ты
такая
юная
и
маленькая,
Het
doet
enorm
pijn
Это
причиняет
огромную
боль.
Het
hartje
van
een
kind
is
zo
breekbaar
als
porselein
Сердце
ребенка
хрупко,
как
фарфор.
Neem
nou
de
tijd
om
dit
even
te
horen
Найди
минутку,
чтобы
это
услышать,
Want
als
wij
niks
doen
dan
is
hun
leven
verloren
Ведь
если
мы
ничего
не
сделаем,
их
жизнь
будет
потеряна.
Iedereen
heeft
het
recht
op
een
eerlijk
leven
Каждый
имеет
право
на
достойную
жизнь,
En
ze
kunnen
nog
zoveel
op
deze
wereld
beleven
И
они
еще
так
много
могут
увидеть
в
этом
мире.
Kom,
we
geven
ze
een
kans
en
bieden
ze
hulp
Давай,
дадим
им
шанс
и
предложим
помощь,
Hou
je
koppie
omhoog
en
kruip
niet
in
je
schulp
Держи
голову
высоко
и
не
замыкайся
в
себе.
Steek
de
handen
in
mekaar,
want
dan
staan
we
sterk
Возьмемся
за
руки,
ведь
вместе
мы
сильнее.
Nee,
we
kijken
niet
toe;
we
gaan
aan
het
werk
Нет,
мы
не
будем
просто
смотреть;
мы
начнем
действовать.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Wat
zou
ik
doen
als
ik
woonde
in
Bagdad
Что
бы
я
сделал,
если
бы
жил
в
Багдаде?
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Zou
ik
smeken
bij
degene
die
de
macht
had
Умолял
бы
того,
у
кого
есть
власть.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Hee,
yo,
hoe
erg
zou
het
zijn
op
de
Balkan
Эй,
как
тяжело
было
бы
на
Балканах.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
De
meeste
mensen
die
snappen
er
geen
bal
van
Большинство
людей
ничего
не
понимают.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Congo,
Kosovo
en
Pakistan,
Sierra
Leone
Конго,
Косово
и
Пакистан,
Сьерра-Леоне.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Sudan
en
Afghanistan,
Eritrea
en
natuurlijk
Georgië
Судан
и
Афганистан,
Эритрея
и,
конечно
же,
Грузия.
Het
is
oorlog
van
hier
tot
aan
Bosnië
Идет
война
отсюда
и
до
Боснии.
Zou
je
hart
zich
weer
vullen
met
vuur
Наполнилось
бы
твое
сердце
снова
огнем,
Van
de
eeuwige
schaamte
bevrijd
Освобожденное
от
вечного
стыда?
Keek
je
niet
meer
benauwd
naar
de
klok
aan
de
muur
Перестала
бы
ты
тревожно
смотреть
на
часы
на
стене,
Kwam
je
los
uit
de
greep
van
de
tijd
Освободившись
от
власти
времени?
We
verbannen
de
dromen
naar
morgen
en
later
Мы
откладываем
мечты
на
завтра
и
на
потом,
Maar
doet
het
je
stiekem
geen
pijn?
Но
разве
это
тебе
тайно
не
больно,
Dat
je
dan
pas
zou
doen
wat
je
altijd
al
wou
Что
ты
сделала
бы
то,
что
всегда
хотела,
Als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn?
Только
если
бы
завтра
не
наступило
никогда?
Je
schrikt
jezelf
rot
als
je
ziet
wat
gebeurt
Ты
испугаешься
до
смерти,
когда
увидишь,
что
происходит.
Die
kleine
kip
van
acht
jaar
loopt
met
een
mitrailleur
Этот
восьмилетний
малыш
ходит
с
автоматом.
Dit
is
niet
correct,
het
hoort
te
spelen
met
speelgoed
Это
неправильно,
он
должен
играть
с
игрушками
Of
voetballen,
misschien
zijn
ze
wel
heel
goed
Или
в
футбол,
возможно,
он
очень
хорошо
играет.
Hoeveel
moet
zo'n
kind
nog
lijden?
Сколько
еще
должен
страдать
такой
ребенок?
Iedereen
wil
toch
wel
zo'n
kind
bevrijden?
Разве
каждый
не
хочет
освободить
такого
ребенка?
Bevrijden
van
de
druk
en
ze
horen
niet
te
stressen
Освободить
от
давления,
они
не
должны
переживать.
De
meisjes
doen
hun
best
en
het
worden
leraressen
Девочки
стараются
и
становятся
учительницами,
Rappers
of
zangeressen
Рэпершами
или
певицами.
Ik
hoop
dat
het
lukt
Я
надеюсь,
что
у
них
получится.
Nou,
geef
me
twee
vingers,
hou
ze
hoog
in
de
lucht
Давай,
покажи
мне
два
пальца,
подними
их
вверх.
Van
links
naar
rechts,
hou
ze
hoog
in
de
lucht
Слева
направо,
держи
их
высоко
в
воздухе,
Want
de
glimlach
van
een
kind
is
het
grootste
geluk
Ведь
улыбка
ребенка
— это
самое
большое
счастье.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Wat
zou
ik
doen
als
ik
woonde
in
Bagdad
Что
бы
я
сделал,
если
бы
жил
в
Багдаде?
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Zou
ik
smeken
bij
degene
die
de
macht
had
Умолял
бы
того,
у
кого
есть
власть.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Hee,
yo,
hoe
erg
zou
het
zijn
op
de
Balkan
Эй,
как
тяжело
было
бы
на
Балканах.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
De
meeste
mensen
die
snappen
er
geen
bal
van
Большинство
людей
ничего
не
понимают.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Congo,
Kosovo
en
Pakistan,
Sierra
Leone
Конго,
Косово
и
Пакистан,
Сьерра-Леоне.
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Sudan
en
Afghanistan,
Eritrea
en
natuurlijk
Georgië
Судан
и
Афганистан,
Эритрея
и,
конечно
же,
Грузия.
Het
is
oorlog
van
hier
tot
aan
Bosnië
Идет
война
отсюда
и
до
Боснии.
Wat
zou
je
doen
als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
завтра
не
наступило
никогда?
Wat
zou
je
doen
dan?
Что
бы
ты
сделала
тогда?
Wat
zou
je
doen
als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
завтра
не
наступило
никогда?
Twee
vingers
in
de
lucht,
kom
op,
kom
op!
Два
пальца
вверх,
давай,
давай!
Wat
zou
je
doen
als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
завтра
не
наступило
никогда?
War
Child,
War
Child!
War
Child,
War
Child!
Wat
zou
je
doen
als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
завтра
не
наступило
никогда?
Wat
zou
je
doen?
Что
бы
ты
сделала?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Bouali, Ton Dijkman, Ferry Van Leeuwen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.