Paroles et traduction Marco Borsato - Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live 2006 Symphonica
Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live 2006 Symphonica
When All the Lights Go Out - Live 2006 Symphonica
Als
alle
lichten
zijn
gedoofd.
When
all
the
lights
are
out.
Ben
ik
alleen
met
mijn
gedachten.
I
am
alone
with
my
thoughts.
En
ik
weet,
met
het
applaus
nog
in
mijn
hoofd,
And
I
know,
with
the
applause
still
in
my
head,
Aan
deze
tijd
komt
ooit
een
eind.
This
time
will
come
to
an
end.
Wanneer
de
toegift
is
geweest.
When
the
encore
has
been.
De
stoelen
leeg,
de
zaal
is
donker.
The
seats
empty,
the
hall
is
dark.
O,
ik
weet
dat
dit
moment
ooit
komt.
Oh,
I
know
this
moment
will
come.
Maar
als
het
komt,
zal
jij
er
zijn.
But
when
it
does,
you'll
be
there.
Als
het
doek
voor
altijd
sluiten
zou.
If
the
curtain
were
to
close
forever.
Het
slotaccoord
gespeeld.
The
final
chord
played,
Schuil
ik
bij
jou.
I
hide
with
you,
Kom
jij
uit
de
schaduw
in
het
licht.
You
come
out
of
the
shadows
into
the
light
Met
die
lach
op
je
gezicht.
With
that
smile
on
your
face.
En
je
vangt
me
voor
ik
val.
And
you
catch
me
before
I
fall.
En
je
neemt
me
mee.
And
you
take
me
with
you.
Als
alle
verhalen
zijn
verteld.
When
all
the
stories
have
been
told,
Het
laatste
lied,
heeft
geklonken.
The
last
song
has
sounded,
En
het
ijs
onder
mijn
voeten
langzaam
smelt.
And
the
ice
under
my
feet
slowly
melts,
Voel
ik
jou,
heel
dicht
bij
mij.
I
feel
you,
very
close
to
me.
Als
het
doek
voor
altijd
sluiten
zou.
If
the
curtain
were
to
close
forever,
Het
slotaccoord
gespeeld.
The
final
chord
played,
Schuil
ik
bij
jou.
I
hide
with
you,
Kom
jij
uit
de
schaduw
in
het
licht.
You
come
out
of
the
shadows
into
the
light
Met
die
lach
op
je
gezicht.
With
that
smile
on
your
face.
En
je
vangt
me
voor
ik
val.
And
you
catch
me
before
I
fall.
En
je
neemt
me
mee.
And
you
take
me
with
you.
Met
een
diepe
buiging,
neem
ik
afscheid.
With
a
deep
bow,
I
say
goodbye.
Bedank
nog
een
keer
mijn
publiek.
Thank
my
audience
once
more.
Mijn
grootste
liefde,
dank
ik
als
laatste.
My
greatest
love,
I
thank
you
last.
Zonder
jou
stond
ik
hier
niet.
Without
you,
I
wouldn't
be
standing
here.
Als
het
doek
voor
altijd
sluiten
zou.
If
the
curtain
were
to
close
forever,
Het
slotaccoord
gespeeld.
The
final
chord
played,
Schuil
ik
bij
jou.
I
hide
with
you,
Kom
jij
uit
de
schaduw
in
het
licht.
You
come
out
of
the
shadows
into
the
light
Met
die
lach
op
je
gezicht.
With
that
smile
on
your
face.
En
je
vangt
me
voor
ik
val.
And
you
catch
me
before
I
fall.
En
je
neemt
me
mee.
And
you
take
me
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henk Pool, Ton Dijkman, Ferry G. Van Leeuwen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.