Marco Borsato - Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Borsato - Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live




Als alle lichten zijn gedoofd.
Когда погаснут все огни.
Ben ik alleen met mijn gedachten.
Я наедине со своими мыслями.
En ik weet, met het applaus nog in mijn hoofd,
И я знаю, что аплодисменты все еще звучат в моей голове.
Aan deze tijd komt ooit een eind.
Это время подойдет к концу.
Wanneer de toegift is geweest.
Когда прозвучал бис.
De stoelen leeg, de zaal is donker.
Места пусты, в комнате темно.
O, ik weet dat dit moment ooit komt.
О, я знаю, что однажды этот момент настанет.
Maar als het komt, zal jij er zijn.
Но когда это случится, ты будешь рядом.
Als het doek voor altijd sluiten zou.
Если бы полотно было закрыто навсегда.
Het slotaccoord gespeeld.
Сыграл финальный аккорд.
Schuil ik bij jou.
Я прячусь с тобой.
Kom jij uit de schaduw in het licht.
Выйди из тени на свет.
Met die lach op je gezicht.
С этой улыбкой на лице.
En je vangt me voor ik val.
И ты поймаешь меня прежде, чем я упаду.
En je neemt me mee.
И ты берешь меня с собой.
Als alle verhalen zijn verteld.
Когда все истории будут рассказаны.
Het laatste lied, heeft geklonken.
Прозвучала последняя песня.
En het ijs onder mijn voeten langzaam smelt.
И лед под моими ногами медленно тает.
Voel ik jou, heel dicht bij mij.
Я чувствую тебя очень близко.
Als het doek voor altijd sluiten zou.
Если бы полотно было закрыто навсегда.
Het slotaccoord gespeeld.
Сыграл финальный аккорд.
Schuil ik bij jou.
Я прячусь с тобой.
Kom jij uit de schaduw in het licht.
Выйди из тени на свет.
Met die lach op je gezicht.
С этой улыбкой на лице.
En je vangt me voor ik val.
И ты поймаешь меня прежде, чем я упаду.
En je neemt me mee.
И ты берешь меня с собой.
Met een diepe buiging, neem ik afscheid.
С глубоким поклоном я прощаюсь.
Bedank nog een keer mijn publiek.
Еще раз спасибо моим слушателям.
Mijn grootste liefde, dank ik als laatste.
Моя величайшая любовь, я благодарю тебя в последний раз.
Zonder jou stond ik hier niet.
Меня бы здесь не было без тебя.
Als het doek voor altijd sluiten zou.
Если бы полотно было закрыто навсегда.
Het slotaccoord gespeeld.
Сыграл финальный аккорд.
Schuil ik bij jou.
Я прячусь с тобой.
Kom jij uit de schaduw in het licht.
Выйди из тени на свет.
Met die lach op je gezicht.
С этой улыбкой на лице.
En je vangt me voor ik val.
И ты поймаешь меня прежде, чем я упаду.
En je neemt me mee.
И ты берешь меня с собой.





Writer(s): Henk Pool, Ton Dijkman, Ferry G. Van Leeuwen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.