Marco Borsato - De Wens - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Borsato - De Wens - Live




De Wens - Live
Желание - Live
Kan iemand me vertellen
Может ли кто-нибудь сказать мне, милая,
Wanneer een schutter rust
Когда стрелок обретает покой,
Wanneer de boog zich mag ontspannen
Когда лук может расслабиться,
Z′n pijl het laatste doelwit kust
Его стрела целует последнюю цель?
Wanneer is een mens tevreden
Когда мужчина доволен,
Merkt hij voor een keer als hij kijkt
Замечает ли он хоть раз, когда смотрит
Over de schutting van de buren
Через забор соседей,
Dat 't het gras net iets groener lijkt
Что трава там кажется чуть зеленее?
Zeg me waar moeten we zoeken
Скажи мне, где нам искать,
En wat is nou die wens
И что же это за желание,
Waarna we niet meer verder hoeven
После которого нам больше не нужно идти дальше,
Waar en wanneer ligt die grens
Где и когда эта граница?
En waarm wil ik alsmaar verder
И почему я все время хочу идти дальше,
Als ik ergens ben
Когда я где-то нахожусь?
Wat maakt het onbekende beter
Что делает неизвестное лучше,
Dan al hetgene dat ik ken
Чем все, что я знаю?
En waarom ben ik nooit compleet gelukkig
И почему я никогда не полностью счастлив
Met wat er hoort bij mij
С тем, что принадлежит мне?
Waarom moet er toch steeds weer iets bij
Почему всегда нужно что-то еще?
Waarom nooit eens een keer
Почему никогда ни разу
Ietsje minder dan meer
Чуть меньше, чем больше?
Wanneer laat dat verlangen mij vrijwanneer is een mens tevreden
Когда это желание освободит меня? Когда мужчина доволен,
Merkt hij voor een keer als hij kijkt
Замечает ли он хоть раз, когда смотрит
Over de schutting van de buren
Через забор соседей,
Dat ′t het gras net iets groener lijkt
Что трава там кажется чуть зеленее?
Zeg me waar moeten we zoeken
Скажи мне, где нам искать,
En wat is nou die wens
И что же это за желание,
Waarna we niet meer verder hoeven
После которого нам больше не нужно идти дальше,
Waar en wanneer ligt die grens
Где и когда эта граница?
En waarm wil ik alsmaar verder
И почему я все время хочу идти дальше,
Als ik ergens ben
Когда я где-то нахожусь?
Wat maakt het onbekende beter
Что делает неизвестное лучше,
Dan al hetgene dat ik ken
Чем все, что я знаю?
En waarom ben ik nooit compleet gelukkig
И почему я никогда не полностью счастлив
Met wat er hoort bij mij
С тем, что принадлежит мне?
Waarom moet er toch steeds weer iets bij
Почему всегда нужно что-то еще?
Waarom nooit eens een keer
Почему никогда ни разу
Ietsje minder dan meer
Чуть меньше, чем больше?
Wanneer laat dat verlangen mij vrijzeg me waar moeten we zoeken
Когда это желание освободит меня? Скажи мне, где нам искать,
En wat is nou die wens
И что же это за желание,
Waarna we niet meer verder hoeven
После которого нам больше не нужно идти дальше,
Waar en wanneer ligt die grens
Где и когда эта граница?
En waarm wil ik alsmaar verder
И почему я все время хочу идти дальше,
Als ik ergens ben
Когда я где-то нахожусь?
Wat maakt het onbekende beter
Что делает неизвестное лучше,
Dan al hetgene dat ik ken
Чем все, что я знаю?
En waarom ben ik nooit compleet gelukkig
И почему я никогда не полностью счастлив
Met wat er hoort bij mij
С тем, что принадлежит мне?
Waarom moet er toch steeds weer iets bij
Почему всегда нужно что-то еще?
Waarom nooit eens een keer
Почему никогда ни разу
Ietsje minder dan meer
Чуть меньше, чем больше?
Wanneer laat dat verlangen mij vrijen waarm wil ik alsmaar verder
Когда это желание освободит меня? И почему я все время хочу идти дальше,
Als ik ergens ben
Когда я где-то нахожусь?
Wat maakt het onbekende beter
Что делает неизвестное лучше,
Dan al hetgene dat ik ken
Чем все, что я знаю?
En waarom ben ik nooit compleet gelukkig
И почему я никогда не полностью счастлив
Met wat er hoort bij mij
С тем, что принадлежит мне?
Waarom moet er toch steeds weer iets bij
Почему всегда нужно что-то еще?
Waarom nooit eens een keer
Почему никогда ни разу
Ietsje minder dan meer
Чуть меньше, чем больше?
Wanneer laat dat verlangen mij vrijen waarom ben ik nooit compleet gelukkig
Когда это желание освободит меня? Почему я никогда не полностью счастлив
Met wat er hoort bij mij
С тем, что принадлежит мне?
Waarom moet er toch steeds weer iets bij
Почему всегда нужно что-то еще?
Waarom nooit eens een keer
Почему никогда ни разу
Ietsje minder dan meer
Чуть меньше, чем больше?
Wanneer laat dat verlangen mij vrij
Когда это желание освободит меня?





Writer(s): John O C W Ewbank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.