Marco Borsato - De Bestemming - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Borsato - De Bestemming




De Bestemming
Назначение
K lig op m'n rug in het gras
Я лежу на спине в траве,
En aanschouw de maan
И созерцаю луну.
Ik vraag haar of zij misschien weet
Я спрашиваю её, знает ли она,
Waarom wij bestaan
Зачем мы существуем.
Waarom we worden geboren
Зачем мы рождаемся
En straks weer gaan
И вскоре уходим.
Maar ze zwijgt
Но она молчит
En kijkt me lachend aan
И смотрит на меня, улыбаясь.
Laat me zien
Покажи мне,
Waar ik voor leef
Ради чего я живу,
Laat me voelen
Дай мне почувствовать,
Wat ik geef
Что я отдаю.
één moment zodat ik weet
Один миг, чтобы я знал,
Dat alles niet voor niets is
Что всё это не зря,
Dat alles niet voor niets is
Что всё это не зря
Geweest
Было.
Je kunt je eigen regels maken en bepalen
Ты можешь создавать свои правила и решать,
Daar in ben je vrij
В этом ты свободен.
Het spel begint en dat het eindigt is gegeven
Игра начинается, и то, что она закончится, предопределено,
Maar daar blijft het bij
Но на этом всё.
Er is geen schuld maar elke stap heeft consequenties voor iedereen
Нет вины, но каждый шаг имеет последствия для всех,
En toch speel je dit spel
И всё же ты играешь в эту игру
Alleen
Один.
Oh ik kan maar niet bevatten
О, я никак не могу понять,
Waar en waarom ik hier ben
Где и зачем я здесь.
Zoekend naar een antwoord op een vraag die niemand kent
Ищу ответ на вопрос, которого никто не знает.
Oh ik wil dit spel best spelen
О, я готов играть в эту игру,
Maar hoe moet dat
Но как мне это делать,
Als ik niet weet wat het doel is
Если я не знаю, какова цель?
Moet ik dan blind geloven
Должен ли я слепо верить,
Dat het zo z'n reden heeft.
Что у всего есть своя причина?
Dat geen mens mij kan vertellen
Что никто не может мне сказать,
Waarom ik dit leven leef
Зачем я живу этой жизнью,
En dat alles hier dus neerkomt
И что всё здесь сводится
Op vertrouwen
К доверию,
En dat ik net dat gevoel mis
А мне как раз не хватает этого чувства.
Laat me zien
Покажи мне,
Waar ik voor leef
Ради чего я живу,
Laat me voelen
Дай мне почувствовать,
Wat ik geef
Что я отдаю.
één moment zodat ik weet
Один миг, чтобы я знал,
Dat alles niet voor niets is
Что всё это не зря,
Dat alles niet voor niets is
Что всё это не зря
Geweest
Было.





Writer(s): John O.c.w. Ewbank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.