Paroles et traduction Marco Borsato - Dochters - Live Oktober 2008
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dochters - Live Oktober 2008
Daughters - Live October 2008
Kwart
over
zeven
op
zondagmorgen
Quarter
past
seven
on
Sunday
morning
Hoor
ik
een
stem
die
heel
zachtjes
aan
me
vraagt
I
hear
a
voice
asking
me
very
softly
Ben
je
al
wakker
pap?
Are
you
awake
yet,
daddy?
Kom
je
gezellig
mee
naar
beneden?
Will
you
come
downstairs
with
me?
Moet
je
straks
werken
of
ben
je
vrij
vandaag?
Do
you
have
to
work
today,
or
are
you
free?
En
ga
je
dan
even
met
mij
op
stap?
And
will
you
take
me
out
for
a
walk?
Ooooh
wat
gaat
de
tijd
toch
snel
Ooooh
how
time
flies
by
Gisteren
nog
zag
ik
haar
voor
het
eerst
Yesterday
I
saw
her
for
the
first
time
Lag
ze
hier
in
m′n
armen
She
was
lying
here
in
my
arms
Wat
is
ze
mooi
How
beautiful
she
is
En
wat
staat
de
tijd
haar
goed
And
how
time
suits
her
Ik
knipper
m'n
ogen
en
zie
hoe
ze
steeds
I
blink
my
eyes
and
see
how
she
keeps
Weer
een
beetje
veranderd
is
Changing
a
little
bit
more
Maar
hoe
groot
ze
ook
mag
zijn
But
no
matter
how
big
she
may
be
In
mijn
ogen
blijft
ze
altijd
klein
In
my
eyes
she
will
always
remain
small
Kwart
over
zeven
op
zondagmorgen
Quarter
past
seven
on
Sunday
morning
Hoor
ik
de
voordeur
heel
zachtjes
open
gaan
I
hear
the
front
door
open
very
softly
En
val
ik
gerust
in
slaap
And
I
fall
asleep
reassured
Ik
was
haar
veel
liever
op
gaan
halen
I
would
have
preferred
to
pick
her
up
Maar
ze
had
me
gevraagd
of
ik
But
she
asked
me
if
I
Er
niet
wilde
gaan
staan
Would
not
stand
there
Ze
vind
nu
inmiddels
haar
weg
naar
huis
She
now
finds
her
way
home
En
oooh
wat
gaat
de
tijd
toch
snel
And
oooh
how
time
flies
by
Gisteren
nog
zag
ik
haar
voor
het
eerst
Yesterday
I
saw
her
for
the
first
time
Lag
ze
hier
in
m′n
armen
She
was
lying
here
in
my
arms
Wat
is
ze
mooi
How
beautiful
she
is
Wat
staat
de
tijd
haar
goed
How
time
suits
her
Ik
knipper
m'n
ogen
en
zie
hoe
ze
steeds
I
blink
my
eyes
and
see
how
she
keeps
Weer
een
beetje
veranderd
is
Changing
a
little
bit
more
Maar
hoe
groot
ze
ook
mag
zijn
But
no
matter
how
big
she
may
be
In
mij
ogen
blijft
ze
altijd
klein
In
my
eyes
she
will
always
remain
small
En
soms...
And
sometimes...
Wanneer
ik
m'n
ogen
sluit
When
I
close
my
eyes
Lopen
we
samen
op
het
strand
We
walk
together
on
the
beach
Haar
handje
in
de
mijne
Her
little
hand
in
mine
Zet
ze
de
tijd
even
stil
She
makes
time
stand
still
Is
het
weer
even
net
als
toen
It
is
just
like
it
used
to
be
En
heeft
ze
mij
weer
nodig
And
she
needs
me
again
Ik
hou
haar
vast
I
hold
her
tight
Ik
hou
haar
vast
I
hold
her
tight
Kwart
over
zeven
op
zondagmorgen
Quarter
past
seven
on
Sunday
morning
Hoort
ze
mijn
stem
die
haar
zachtjes
wakker
maakt
She
hears
my
voice
waking
her
up
gently
Vandaag
is
je
grote
dag
Today
is
your
big
day
Wat
is
ze
mooi
How
beautiful
she
is
En
wat
staat
de
tijd
haar
goed
And
how
time
suits
her
Ik
knipper
m′n
ogen
en
zie
hoe
haar
hart
I
blink
my
eyes
and
see
how
her
heart
Nu
voorgoed
van
een
ander
is
Is
now
forever
someone
else's
Maar
waar
ze
ook
mag
zijn
But
wherever
she
may
be
In
gedachte
is
ze
hier
bij
mij
In
my
thoughts
she
is
here
with
me
In
mijn
ogen
blijft
ze
altijd
klein
In
my
eyes
she
will
always
remain
small
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John O.c.w. Ewbank
Album
#1
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.