Marco Borsato - Dochters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Borsato - Dochters




Kwart over zeven op zondagmorgen
Четверть седьмого воскресного утра.
Hoor ik een stem die heel zachtjes aan me vraagt
Я слышу голос, спрашивающий меня очень тихо.
Ben je al wakker pap?
Ты не спишь, папа?
Kom je gezellig mee naar beneden?
Хочешь спуститься со мной?
Moet je straks werken of ben je vrij vandaag?
Тебе нужно работать позже или ты свободна сегодня?
En ga je dan even met mij op stap?
Ты пойдешь со мной?
Ooooh wat gaat de tijd toch snel
Оооо как быстро летит время
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst
Только вчера я увидел ее в первый раз.
Lag ze hier in m′n armen
Она лежала здесь, в моих объятиях.
Wat is ze mooi
Как она прекрасна!
En wat staat de tijd haar goed
И как ей подходит время
Ik knipper m'n ogen en zie hoe ze steeds
Я моргаю и вижу, как они ...
Weer een beetje veranderd is
Снова немного изменился.
Maar hoe groot ze ook mag zijn
Но какой бы большой она ни была.
In mijn ogen blijft ze altijd klein
В моих глазах она всегда остается маленькой.
Kwart over zeven op zondagmorgen
Четверть седьмого воскресного утра.
Hoor ik de voordeur heel zachtjes open gaan
Я слышу, как очень тихо открывается входная дверь.
En val ik gerust in slaap
И я спокойно засыпаю.
Ze is thuis
Она дома.
Ik was haar veel liever op gaan halen
Я бы предпочел пойти и забрать ее.
Maar ze had me gevraagd of ik
Но она спросила, Могу ли я ...
Er niet wilde gaan staan
Стоять не хотелось.
Ze vind nu inmiddels haar weg naar huis
Теперь она находит дорогу домой.
En oooh wat gaat de tijd toch snel
И Оооо как быстро летит время
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst
Только вчера я увидел ее в первый раз.
Lag ze hier in m′n armen
Она лежала здесь, в моих объятиях.
Wat is ze mooi
Как она прекрасна!
Wat staat de tijd haar goed
Какое время для нее самое подходящее
Ik knipper m'n ogen en zie hoe ze steeds
Я моргаю и вижу, как они ...
Weer een beetje veranderd is
Снова немного изменился.
Maar hoe groot ze ook mag zijn
Но какой бы большой она ни была.
In mij ogen blijft ze altijd klein
В моих глазах она всегда маленькая.
En soms...
А иногда...
Wanneer ik m'n ogen sluit
Когда я закрываю глаза ...
Lopen we samen op het strand
Давай прогуляемся вместе по пляжу.
Haar handje in de mijne
Ее рука в моей.
En dan...
А потом...
Zet ze de tijd even stil
Останови время.
Is het weer even net als toen
Все так же как тогда
En heeft ze mij weer nodig
И нужен ли я ей снова?
Ik hou haar vast
Я обнимаю ее.
Zoals ze was
Такой, какой она была.
Ik hou haar vast
Я обнимаю ее.
Kwart over zeven op zondagmorgen
Четверть седьмого воскресного утра.
Hoort ze mijn stem die haar zachtjes wakker maakt
Слышит ли она мой голос, который мягко будит ее?
Vandaag is je grote dag
Сегодня твой знаменательный день.
Wat is ze mooi
Как она прекрасна!
En wat staat de tijd haar goed
И как ей подходит время
Ik knipper m′n ogen en zie hoe haar hart
Я моргаю и вижу ее сердце.
Nu voorgoed van een ander is
Теперь он навсегда принадлежит кому-то другому.
Maar waar ze ook mag zijn
Но где бы она ни была
In gedachte is ze hier bij mij
В мыслях она здесь со мной.
In mijn ogen blijft ze altijd klein
В моих глазах она всегда остается маленькой.





Writer(s): John O. C. W. Ewbank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.