Paroles et traduction Marco Borsato - Droom, Durf, Doe En Deel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droom, Durf, Doe En Deel
Мечтай, Рискни, Действуй и Делись
Sluit
je
ogen
een
seconde
Закрой
глаза
на
секунду,
Zet
een
lach
op
je
gezicht
Улыбнись,
Zeg
bedankt
tegen
het
leven
Поблагодари
жизнь
Voor
de
liefde
en
het
licht
За
любовь
и
свет,
Doe
een
wens
voor
iemand
anders,
Загадай
желание
для
кого-то
другого,
Al
lijkt
het
nog
zo
klein
en
stil
Даже
если
оно
кажется
таким
маленьким
и
тихим.
Elke
golf
begint
als
rimpel
Каждая
волна
начинается
с
ряби,
Maar
maakt
altijd
een
verschil
Но
всегда
имеет
значение.
Vier
het
leven
om
je
heen,
Празднуй
жизнь
вокруг
тебя,
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Развесь
гирлянды
и
танцуй
со
всеми.
Het
leven
is
al
veel
te
kort
Жизнь
и
так
слишком
коротка,
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
просто
одиночество.
Dus
droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Поэтому
мечтай,
рискуй,
действуй
и
делись
со
всеми.
Deel
je
rijkdom
met
een
ander,
Делись
своим
богатством
с
другими,
Liefde,
nog
veel
meer
dan
goud
Любовью,
которая
гораздо
ценнее
золота.
En
wees
lief
voor
wie
je
lief
is
И
будь
добр
к
тем,
кто
тебе
дорог,
Zeg
als
je
van
iemand
houdt
Говори,
если
ты
кого-то
любишь.
Geef
een
glimlach
aan
een
vreemde
Подари
улыбку
незнакомцу,
Knuffel
iemand
elke
dag
Обнимай
кого-нибудь
каждый
день
En
wees
dankbaar
voor
de
dingen,
die
je
vandaag
beleven
mag
И
будь
благодарен
за
то,
что
ты
можешь
испытать
сегодня.
Vier
het
leven
om
je
heen,
Празднуй
жизнь
вокруг
тебя,
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Развесь
гирлянды
и
танцуй
со
всеми.
Het
leven
is
al
veel
te
kort
Жизнь
и
так
слишком
коротка,
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
просто
одиночество.
Dus
droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Поэтому
мечтай,
рискуй,
действуй
и
делись
со
всеми.
Kijk
naar
de
golven,
en
zie
de
zee
Посмотри
на
волны
и
увидишь
море,
Kijk
naar
alle
mensen
om
je
heen
Посмотри
на
всех
людей
вокруг
тебя.
Pak
maar
mijn
hand
en
ik
neem
je
mee
Возьми
меня
за
руку,
и
я
поведу
тебя,
Want
wij
samen,
kunnen
samen,
meer
dan
een
Ведь
мы
вместе,
вместе,
можем
больше,
чем
один.
Sluit
je
ogen
een
seconde
Закрой
глаза
на
секунду,
Zet
een
lach
op
je
gezicht
Улыбнись,
Geniet
maar
even
van
het
donker,
wordt
vanzelf
wel
weer
licht
Насладись
темнотой,
скоро
станет
светло.
Pak
de
hand
van
iemand
naast
je
Возьми
за
руку
того,
кто
рядом
с
тобой,
Maakt
niet
uit
of
je
hen
kent
Неважно,
знаешь
ли
ты
его.
Iedereen
is
even
welkom
Все
здесь
желанные
гости,
Zolang
je
maar
jezelf
bent
Пока
ты
остаешься
собой.
Gooi
je
handen
nu
de
lucht
in
Подними
руки
к
небу,
Vulje
hart
met
hoop
en
trots
Наполни
свое
сердце
надеждой
и
гордостью.
Open
nu
maar
weer
je
ogen
Теперь
открой
глаза,
Zie
door
de
bomen
weer
het
bos
Увидь
лес
за
деревьями.
Vier
het
leven
om
je
heen
Празднуй
жизнь
вокруг
тебя,
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Развесь
гирлянды
и
танцуй
со
всеми.
Het
leven
is
al
veel
te
kort
Жизнь
и
так
слишком
коротка,
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
просто
одиночество.
Dus
deel
je
hart
met
iedereen,
hier
om
je
heen
Поэтому
поделись
своим
сердцем
со
всеми,
кто
здесь
вокруг
тебя.
Wees
niet
alleen,
Не
будь
одна,
Droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Мечтай,
рискуй,
действуй
и
делись
со
всеми.
Sluit
je
ogen
maar
vanavond
Закрой
глаза
сегодня
вечером
Met
een
lach
op
je
gezicht
С
улыбкой
на
лице,
Wees
maar
dankbaar
voor
het
leven
Будь
благодарна
за
жизнь,
Zoals
het
hier
nu
voor
je
ligt.
Такой,
какая
она
сейчас
перед
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John O. C. W. Ewbank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.