Paroles et traduction Marco Borsato - Het Beste Wat Ik Ooit Had
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Beste Wat Ik Ooit Had
Лучшее, что у меня когда-либо было
Ik
heb
gezocht
waar
ik
kon
zoeken
Я
искал
везде,
где
только
мог,
Hield
de
wereld
op
zijn
kop
Перевернул
весь
мир
вверх
дном,
Wist
zeker
dat
het
niet
bestond
Был
уверен,
что
этого
не
существует,
De
ware
liefde
liep
niet
rond
voor
mij
Истинная
любовь
не
для
меня,
Zo
had
ik
net
besloten
Так
я
решил,
Op
de
dag
dat
jij
mij
vond
В
тот
день,
когда
ты
меня
нашла.
En
ik
hoor
mezelf
het
zo
nog
zeggen
И
я
до
сих
пор
слышу
себя
говорящим:
Neem
mij
maar
niet
te
serieus
Не
воспринимай
меня
всерьез,
We
kijken
wel
wat
ervan
komt
Посмотрим,
что
из
этого
выйдет.
Maar
voor
ik
goed
en
wel
was
uitgesproken
Но
не
успел
я
договорить,
Lag
voor
een
leven
aan
conclusies
Как
все
мои
прежние
умозаключения,
In
duizend
scherven
op
de
grond
Разбились
вдребезги.
En
ik
wil
nooit
meer
anders
И
я
больше
не
хочу
ничего
другого,
Ik
kan
geen
dag
meer
zonder
jou
Я
не
могу
прожить
без
тебя
ни
дня,
Ik
wil
dat
niets
verandert
Я
хочу,
чтобы
ничего
не
менялось,
Jij
bent
waar
ik
van
hou
Ты
та,
кого
я
люблю.
Ik
geef
je
heel
mijn
hart
Я
отдаю
тебе
все
свое
сердце,
Dus
laat
me
niet
alleen
Так
что
не
оставляй
меня
одну,
Het
leven
is
zo
mooi
Жизнь
так
прекрасна,
Met
jou
hier
om
me
heen
Когда
ты
рядом.
Ik
wil
nooit
meer
anders
Я
больше
не
хочу
ничего
другого,
Weet
je,
lieve
schat
Знаешь,
милая,
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
Nee,
ik
wil
nooit
meer
anders
Нет,
я
больше
не
хочу
ничего
другого,
Ik
wil
dat
niets
verandert
Я
хочу,
чтобы
ничего
не
менялось,
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
De
liefde
greep
me
bij
de
haren
Любовь
схватила
меня
за
волосы,
Hoe
was
ik
hier
nu
weer
beland
Как
я
здесь
опять
оказался?
Ze
trok
me
zo
het
diepe
in
Она
затянула
меня
в
омут
с
головой,
En
alle
plannen
die
ik
maakte
И
все
мои
планы,
Gingen
zo
maar
aan
de
kant
Отлетели
в
сторону,
En
dat
was
toch
maar
het
begin
И
это
было
только
начало.
Oh,
ik
denk
mezelf
best
goed
te
kennen
О,
я
думал,
что
хорошо
себя
знаю,
Maar
ik
krijg
wel
duizend
spiegels
voor
Но
передо
мной
поставили
тысячу
зеркал,
Ze
trekt
me
steeds
weer
onderuit
Она
постоянно
сбивает
меня
с
ног.
Ze
laat
me
vallen,
opstaan
en
weer
rennen
Она
заставляет
меня
падать,
вставать
и
снова
бежать,
Ze
is
me
steeds
twee
stappen
voor
Она
всегда
на
два
шага
впереди
меня,
En
toch
wil
ik
er
nooit
meer
uit
И
все
же
я
не
хочу
оттуда
выходить.
Nee,
ik
wil
nooit
meer
anders
Нет,
я
больше
не
хочу
ничего
другого,
Ik
kan
geen
dag
meer
zonder
jou
Я
не
могу
прожить
без
тебя
ни
дня,
Ik
wil
dat
niets
verandert
Я
хочу,
чтобы
ничего
не
менялось,
Jij
bent
waar
ik
van
hou
Ты
та,
кого
я
люблю.
Ik
geef
je
heel
mijn
hart
Я
отдаю
тебе
все
свое
сердце,
Dus
laat
me
niet
alleen
Так
что
не
оставляй
меня
одного,
Het
leven
is
zo
mooi
Жизнь
так
прекрасна,
Met
jou
hier
om
me
heen
Когда
ты
рядом
со
мной.
Ik
wil
nooit
meer
anders
Я
больше
не
хочу
ничего
другого,
Weet
je,
lieve
schat
Знаешь,
милая,
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
En
ik
wil
nooit
meer
anders
И
я
больше
не
хочу
ничего
другого,
Ik
wil
dat
niets
verandert
Я
хочу,
чтобы
ничего
не
менялось,
Jij
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
En
als
we
later
oud
en
grijs
zijn
И
когда
мы
станем
старыми
и
седыми,
Op
een
bankje
in
het
park
На
скамейке
в
парке,
Zal
ik
nog
steeds
zo
naar
je
kijken
Я
все
еще
буду
смотреть
на
тебя
так
же,
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
Nee,
ik
wil
nooit
meer
anders
Нет,
я
больше
не
хочу
ничего
другого,
Ik
wil
dat
niets
verandert
Я
хочу,
чтобы
ничего
не
менялось,
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
Weet
je,
lieve
schat
Знаешь,
милая,
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
Je
bent
het
beste
wat
ik
ooit
had
Ты
лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John O.c.w. Ewbank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.