Marco Borsato - Italiaanse Medley - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Borsato - Italiaanse Medley




Italiaanse Medley
Italian Medley
Gente Di Mare (UMBERTO TOZZI & RAF):
People of the Sea (UMBERTO TOZZI & RAF):
(Marco)
(Marco):
A noi che siamo gente di pianura
For us, who are people of the plains
Navigatori esperti di citta'
Seasoned sailors of the city
Il mare ci fa sempre un po' paura
The sea always gives us a bit of fear
Per quell'idea di troppa liberta'.
For that idea of too much freedom.
Eppure abbiamo il sale nei capelli
And yet, we have salt in our hair
Del mare abbiamo le profondita'
We have the depths of the sea in us
E donne infreddolite negli scialli
And women shivered in their shawls
Che aspettano che cosa non si sa.
Who are waiting for what is unknown.
Gente di mare
People of the sea
Che se ne va
Who leave
Dove gli pare
Wherever they want
Dove non sa.
Wherever they don’t know.
Noi prigionieri in questa citta'
We are prisoners in this city
Viviamo sempre di oggi e di ieri
We always live in the present and past
Inchiodati dalla realta'...
Nailed down by reality…
E la gente di mare va.
And the people of the sea go.
Senza Una Donna Without A Woman (ZUCCHERO):
Without a Woman (ZUCCHERO):
(Marco):
(Marco):
Non è cosi' che passo i giorni Baby come stai
This is not how I spend my days, my baby, how are you?
(Ton Dijkman Drummer):
(Ton Dijkman Drummer):
You been with him, and now you come back my lady
You were with him, and now you are back to me, my lady
What's he like?
What is he like?
(Marco):
(Marco):
Io sto qui e guardo il mare sto con me
I am here and I am watching the sea, I am with myself
(Ton Dijkman):
(Ton Dijkman):
You can laugh, you're forgiven
You can laugh, you are forgiven
But I'm no longer frightened to be livin'
But I am no longer afraid to live
Senza una donna,...no more pain and no sorrow (Koor + Marco)
Without a woman,...no more pain and no sorrow (Chorus + Marco)
Senza una donna,...I'll make it through tomorrow (koor + Ton Dijkman)
Without a woman,...I'll make it through tomorrow (chorus + Ton Dijkman)
Senza una donna,... givin' me torture and bliss (Koor + Marco)
Without a woman,... givin' me torture and bliss (Chorus + Marco)





Writer(s): Frank Musker, Giancarlo Bigazzi, Pierangelo Cassano, Umberto Tozzi, Zucchero Fornaciari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.