Marco Borsato - Mooi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Borsato - Mooi




Mooi
Прекрасно
Hoe val je in slaap?
Как ты засыпаешь?
Hoe begint je dag?
Как начинается твой день?
Open je je ogen met een traan of met een lach?
Открываешь ли ты глаза со слезой или с улыбкой?
En kijk je om je heen, en zie je dan de zon?
И смотришь ли ты вокруг, и видишь ли тогда солнце?
Of zoek je achter alles naar de schaduw op de grond.
Или ищешь за всем тень на земле.
Leef je voor geluk? Of sterf je van verdriet?
Живешь ли ты ради счастья? Или умираешь от горя?
En voelt dat als een keuze of heb jij die keuze niet.
И ощущается ли это как выбор, или у тебя нет этого выбора.
Het maakt niet echt iets uit, of dat de waarheid is of niet.
Не имеет значения, правда это или нет.
Het is hoe jij het ziet.
Это то, как ты это видишь.
Hoe mooi kan het leven zijn.
Как прекрасна может быть жизнь.
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt.
Всё дело в том, как ты смотришь, всё дело в том, о чём ты мечтаешь.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk.
Как прекрасна твоя реальность, ты так же богата.
Zo rijk als je je voelt.
Так богата, как ты себя чувствуешь.
Weet je wat je hebt?
Знаешь ли ты, что у тебя есть?
Is de cirkel rond?
Замкнулся ли круг?
Zie je wat er staat of mis je enkel wat er stond?
Видишь ли ты, что есть, или скучаешь только по тому, что было?
Krijg je wat je wilt?
Получаешь ли ты то, что хочешь?
Of zelfs meer dan wat je vroeg?
Или даже больше, чем просила?
Ben je tevreden met het minste of is het meeste niet genoeg?
Довольна ли ты малым, или самого большого недостаточно?
Raak je verwonderd van de sneeuw, van het ruizen van de wind.
Удивляешься ли ты снегу, шелесту ветра.
Geniet je van de vogels, van het lachen van een kind.
Наслаждаешься ли ты птицами, смехом ребенка.
Creeër je je geluk, want binnen in jezelf is waar het eindigt en begint.
Создаешь ли ты свое счастье, ведь внутри тебя самой там, где оно заканчивается и начинается.
Hoe mooi kan het leven zijn.
Как прекрасна может быть жизнь.
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt.
Всё дело в том, как ты смотришь, всё дело в том, о чём ты мечтаешь.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk.
Как прекрасна твоя реальность, ты так же богата.
Zo rijk als je je voelt.
Так богата, как ты себя чувствуешь.
Zo rijk als je je voelt
Так богата, как ты себя чувствуешь.
Hoe mooi kan het leven zijn.
Как прекрасна может быть жизнь.
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt.
Всё дело в том, как ты смотришь, всё дело в том, о чём ты мечтаешь.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk.
Как прекрасна твоя реальность, ты так же богата.
Zo rijk als je je voelt.
Так богата, как ты себя чувствуешь.
Zo rijk als je je voelt.
Так богата, как ты себя чувствуешь.
Zo rijk als je je voelt.
Так богата, как ты себя чувствуешь.





Writer(s): John O C W Ewbank, Gordon Groothedde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.