Marco Borsato - Thuis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Borsato - Thuis




Thuis
Дома
Het is niet heel groot
Он не очень большой,
Maar ik heb niet meer nodig dan dit
Но мне больше и не нужно.
De plek die ik ken
Это место, которое я знаю,
Hier laad ik op
Здесь я заряжаюсь.
M′n plaats om te rusten
Моё место для отдыха,
Ja hier kan ik zijn wie ik ben
Здесь я могу быть самим собой.
Oh, wat is het fijn
О, как же хорошо
Om weer thuis te zijn
Снова быть дома.
Nog veel mooier dan de mooiste reis
Гораздо лучше, чем самое прекрасное путешествие.
Ik voel het gelijk
Я сразу чувствую
De geborgenheid
Это ощущение безопасности.
Nergens zo veilig als in m'n eigen kleine stukje paradijs
Нигде нет такой безопасности, как в моём собственном маленьком раю.
Wat is ze groots
Какая же она огромная,
Haar bergen en dalen
Её горы и долины,
Haar land, oceanen, de lucht
Её земля, океаны, небо.
Ik kijk om me heen
Я смотрю вокруг,
Ik haal heel diep adem
Я делаю глубокий вдох,
En toch wil ik steeds weer terug
И всё же я всегда хочу вернуться.
Oh, wat is het fijn
О, как же хорошо
Om weer thuis te zijn
Снова быть дома.
Nog veel mooier dan de mooiste reis
Гораздо лучше, чем самое прекрасное путешествие.
Ik voel het gelijk
Я сразу чувствую
De herkenbaarheid
Эту узнаваемость.
Ben nergens zo gelukkig als in m′n eigen kleine stukje paradijs
Нигде я не так счастлив, как в моём собственном маленьком раю.
Elke keer wanneer ik wegga kijk ik even achterom
Каждый раз, когда я ухожу, я оглядываюсь назад
En sta ik stil bij wat er schuil gaat
И думаю о том, что скрывается
Achter het raam bij het balkon
За окном, на балконе.
Alles dat m'n hart zo lief is
Всё, что так дорого моему сердцу,
Waar het allemaal om draait
Всё, что имеет значение,
Wat mij het beste zal omschrijven
Что лучше всего меня описывает,
Als al het andere overwaait
Когда всё остальное уносится ветром.
Het gevoel dat ik hier thuishoor
Чувство, что я здесь дома,
Ik neem het altijd met me mee
Я всегда ношу его с собой.
Door wat me opwacht als ik terugkeer
Благодаря тому, что меня ждёт, когда я возвращаюсь,
Ben ik nergens echt alleen
Я нигде по-настоящему не одинок.
Ik herken de velden en de wegen
Я узнаю поля и дороги,
De route met m'n ogen dicht
Маршрут с закрытыми глазами.
Ik weet dat het niet ver meer is
Я знаю, что уже недалеко
Wat het belangrijkst is
До самого важного,
Heb ik het meest gemist
По чему я скучал больше всего.
De geur van je haren, de kleur van je ogen
Запах твоих волос, цвет твоих глаз,
Die stralende lach die me steeds weer betovert
Эта лучезарная улыбка, которая всегда меня очаровывает.
De deur die zwaait open, daar sta je
Дверь открывается, и вот ты стоишь,
En ik weet ik ben thuis
И я знаю, что я дома.
Ik ben thuis
Я дома.
Oh, wat is het fijn
О, как же хорошо
Weer bij jou te zijn
Снова быть с тобой.
Ben nergens zo gelukkig als in m′n eigen kleine stukje paradijs
Нигде я не так счастлив, как в моём собственном маленьком раю.
M′n eigen kleine stukje
Моём собственном маленьком
Oh, wat is het fijn om weer thuis te zijn
О, как же хорошо снова быть дома.





Writer(s): John O C W Ewbank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.