Paroles et traduction Marco Borsato - Zij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
blik
in
haar
ogen
The
look
in
her
eyes
Verandert
de
kleur
van
mijn
dag
Changes
the
color
of
my
day
′T
is
niet
te
geloven
It's
unbelievable
Van
zwart
als
ze
boos
is
From
black
when
she's
angry
Tot
blauwer
dan
blauw
als
ze
lacht
To
bluer
than
blue
when
she
laughs
De
zon
hangt
voortdurend
verliefd
om
haar
heen
The
sun
constantly
hangs
around
her,
lovestruck
En
de
maan
laat
haar
nooit
een
seconde
alleen
And
the
moon
never
leaves
her
alone
for
a
second
Een
woord
van
haar
lippen
A
word
from
her
lips
Kan
telkens
weer
wonderen
doen
Can
work
wonders
again
and
again
'T
is
niet
te
voorspellen
It's
unpredictable
Soms
klinkt
ze
als
onweer
Sometimes
she
sounds
like
a
thunderstorm
En
soms
als
een
zonnig
seizoen
And
sometimes
like
a
sunny
season
Maar
hoe
hard
het
ook
vriest
But
no
matter
how
hard
it
freezes
Ze
is
zo
weer
ontdooid
She
thaws
again
so
quickly
Zolang
ze
bij
mij
is
verveel
ik
me
nooit
As
long
as
she's
with
me,
I'm
never
bored
Zij...
zij
is
de
zon
en
de
maan
voor
mij
She...
she
is
the
sun
and
the
moon
to
me
Zij
heeft
het
beste
van
allebei
She
has
the
best
of
both
Zo
mysterieus
So
mysterious
En
zo
warm
tegelijk
And
so
warm
at
the
same
time
En
ze
doet
iets
met
mij
And
she
does
something
to
me
Vrij
om
te
gaan
maar
ze
blijft
bij
mij
Free
to
go,
but
she
stays
with
me
Zij
is
de
eb
en
de
vloed
erbij
She
is
the
ebb
and
the
flow
with
it
Ze
is
onweerstaanbaar
She
is
irresistible
Ze
zegt
me
gewoon
wat
ze
vindt
She
just
tells
me
what
she
thinks
Een
vrouw
en
een
kind
A
woman
and
a
child
Ze
is
wind
en
windstilte
She
is
wind
and
stillness
Zij
hoort
bij
mij
She
belongs
with
me
En
zij
opent
een
wereld
voor
mij
And
she
opens
up
a
world
for
me
Zij
is
de
zon
op
mijn
huid
en
de
regen
She
is
the
sun
on
my
skin
and
the
rain
Wind
mee
en
wind
tegen
Tailwind
and
headwind
Zij
zit
in
alles
voor
mij
She
is
in
everything
for
me
Ze
maakt
me
blij
She
makes
me
happy
Zij
houdt
me
vast
maakt
me
vrij
She
holds
me
tight,
sets
me
free
Zij
is
er
altijd
She
is
always
there
Zij
maakt
me
deel
van
haar
grote
geheel
She
makes
me
part
of
her
greater
whole
Zij
is
de
betere
helft
She
is
the
better
half
Zij...
zij
is
de
zon
en
de
maan
voor
mij
She...
she
is
the
sun
and
the
moon
to
me
Zij
heeft
het
beste
van
allebei
She
has
the
best
of
both
Zo
mysterieus
So
mysterious
En
zo
warm
tegelijk
And
so
warm
at
the
same
time
En
ze
doet
iets
met
mij
And
she
does
something
to
me
Vrij
om
te
gaan
maar
ze
blijft
bij
mij
Free
to
go,
but
she
stays
with
me
Zij
is
de
eb
en
de
vloed
erbij
She
is
the
ebb
and
the
flow
with
it
Ze
is
onweerstaanbaar
She
is
irresistible
Ze
zegt
me
gewoon
wat
ze
vindt
She
just
tells
me
what
she
thinks
Een
vrouw
en
een
kind
A
woman
and
a
child
Zij...
zij
is
de
zon
en
de
maan
voor
mij
She...
she
is
the
sun
and
the
moon
to
me
Zij
heeft
het
beste
van
allebei
She
has
the
best
of
both
Zo
mysterieus
So
mysterious
En
zo
warm
tegelijk
And
so
warm
at
the
same
time
En
ze
doet
iets
met
mij
And
she
does
something
to
me
Vrij
om
te
gaan
maar
ze
blijft
bij
mij
Free
to
go,
but
she
stays
with
me
Zij
is
de
eb
en
de
vloed
erbij
She
is
the
ebb
and
the
flow
with
it
Ze
is
onweerstaanbaar
She
is
irresistible
Ze
zegt
me
gewoon
wat
ze
vindt
She
just
tells
me
what
she
thinks
Een
vrouw
en
een
kind
A
woman
and
a
child
Ze
is
wind
en
windstilte
She
is
wind
and
stillness
Zij...
zij
is
de
zon
en
de
maan
voor
mij
She...
she
is
the
sun
and
the
moon
to
me
Zij
heeft
het
beste
van
allebei
She
has
the
best
of
both
Zo
mysterieus
So
mysterious
En
zo
warm
tegelijk
And
so
warm
at
the
same
time
En
ze
doet
iets
met
mij
And
she
does
something
to
me
Vrij
om
te
gaan
maar
ze
blijft
bij
mij
Free
to
go,
but
she
stays
with
me
Zij
is
de
eb
en
de
vloed
erbij
She
is
the
ebb
and
the
flow
with
it
Ze
is
onweerstaanbaar
She
is
irresistible
Ze
zegt
me
gewoon
wat
ze
vindt
She
just
tells
me
what
she
thinks
Een
vrouw
en
een
kind
A
woman
and
a
child
Ze
is
wind
en
windstilte
She
is
wind
and
stillness
Zij...
zij
is
de
zon
en
de
maan
voor
mij
She...
she
is
the
sun
and
the
moon
to
me
Zij
heeft
het
beste
van
allebei
She
has
the
best
of
both
Zo
mysterieus
So
mysterious
En
zo
warm
tegelijk
And
so
warm
at
the
same
time
En
ze
doet
iets
met
mij
And
she
does
something
to
me
Vrij
om
te
gaan
maar
ze
blijft
bij
mij
Free
to
go,
but
she
stays
with
me
Zij
is
de
eb
en
de
vloed
erbij
She
is
the
ebb
and
the
flow
with
it
Ze
is
onweerstaanbaar
She
is
irresistible
Ze
zegt
me
gewoon
wat
ze
vindt
She
just
tells
me
what
she
thinks
Een
vrouw
en
een
kind
A
woman
and
a
child
Ze
is
wind
en
windstilte
She
is
wind
and
stillness
Zij...
zij
is
de
zon
en
de
maan
voor
mij
She...
she
is
the
sun
and
the
moon
to
me
Zij
heeft
het
beste
van
allebei
She
has
the
best
of
both
Zo
mysterieus
So
mysterious
En
zo
warm
tegelijk
And
so
warm
at
the
same
time
En
ze
doet
iets
met
mij
And
she
does
something
to
me
Vrij
om
te
gaan
maar
ze
blijft
bij
mij
Free
to
go,
but
she
stays
with
me
Zij
is
de
eb
en
de
vloed
erbij
She
is
the
ebb
and
the
flow
with
it
Ze
is
onweerstaanbaar
She
is
irresistible
Ze
zegt
me
gewoon
wat
ze
vindt
She
just
tells
me
what
she
thinks
Een
vrouw
en
een
kind
A
woman
and
a
child
Ze
is
wind
en
windstilte
She
is
wind
and
stillness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ewbank John O C W, Han Kooreneef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.