Marco Calliari - Recitar! (Vesti la giubba) - traduction des paroles en allemand

Recitar! (Vesti la giubba) - Marco Calliaritraduction en allemand




Recitar! (Vesti la giubba)
Spielen! (Zieh das Wams an)
Recitar!
Spielen!
Mentre preso del delirio non so più
Während ich, vom Wahnsinn ergriffen, nicht mehr weiß,
Quel che dice e quel che faccio!
Was ich sage und was ich tue!
Eppur... e d′uopo... sforzati!
Und doch... es ist nötig... zwing dich!
Bah, se' tu forse un uom!
Bah, bist du vielleicht ein Mann!
Tu se′ Pagliaccio!
Du bist Pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina.
Zieh das Wams an und pudere das Gesicht.
La gente paga e rider vuole qua,
Die Leute zahlen und wollen hier lachen,
E se Arlecchin t'invola Colombina,
Und wenn Arlecchino dir Colombina stiehlt,
Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Lache, Pagliaccio, und jeder wird applaudieren!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
Verwandle den Krampf und das Weinen in Possen;
In una smorfia il singhiozzo e il dolore...
In eine Grimasse das Schluchzen und den Schmerz...
Ridi, Pagliaccio, sul taro amore infranto!
Lache, Pagliaccio, über deine zerbrochene Liebe!
Ridi del duol
Lache über den Schmerz,
Che t'avvelena il cor!
Der dein Herz vergiftet!





Writer(s): ruggero leoncavallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.