Paroles et traduction Marco Calone feat. Marsica - Voglio Murì Pe' Ttè
Voglio Murì Pe' Ttè
I Want to Die For You
Pass
e
nuttat
sul
rind
o
scur
I
walk
the
streets
at
night
full
of
dread
Senza
speranza
ma
cumbatt
ancor
Without
hope
but
still
fighting
Appicc
e
stut
n′ata
sigarett
I
light
another
cigarette
E
sent
o
cor
ca
m
sbatt
fort
And
feel
my
heart
beat
fast
E
tu
nun
o
saj.
nun
o
saj
And
you
don't
know.
You
don't
know
Vogl
murì
p
te
sul
p
te
I
want
to
die
for
you
on
the
spot
E
tutt
chest
tu
Nun
l'è
sapè
And
all
this
you
don't
even
realize
A
n′ata
ammor
nat
primm
e
me
e
nun
mo
poss
spart'r
cu
te
Another
love
came
first
and
now
I
can't
share
with
you
Vogl
murì
p
te
sul
p
te
I
want
to
die
for
you
on
the
spot
E
a
tutt
chest
esist
nu
pcchè
And
to
all
this
there
is
a
reason
Si
tu
m
guard
nun
t'accuorg
e
me
If
you
look
at
me
you
don't
notice
me
Pcchè
sul
ij
so
nammurat
e
te
Because
in
his
eyes
I'm
in
love
with
you
M
bast
sul
e
t
guardà
a
luntan
I
only
need
to
look
at
you
from
afar
E
ij
vogl
a
te
nun
o
sap
nisciun
And
I
want
you,
nobody
knows
Ma
c′aggia
fa
si
sol
nu
pensier
But
what
can
I
do
if
it's
just
a
thought?
M
vogl
arrender
però
sto
mal
e
tu
nun
o
saj.
Nun
o
saj
I
want
to
give
up
but
this
pain
and
you
don't
know.
You
don't
know
Vogl
murì
p
te
sul
p
te
I
want
to
die
for
you
on
the
spot
Ma
ij
Nun
o
sapev
ca
parlav
e
me
But
I
didn't
know
you
were
talking
about
me
Sì
over
tu
muriv
p
m′ave
Yes,
you
would
die
to
have
me
Pcchè
nun
me
le
fatt
maj
sapè
Why
didn't
you
ever
let
me
know?
Vogl
murì
p
te
sul
p
te
I
want
to
die
for
you
on
the
spot
Ma
o
cor
mi
alluccav
mbiett
a
me
But
my
heart
was
beating
for
me
Rind
e
pensier
mi
tnev
a
te
My
thoughts
kept
me
close
to
you
E
nun
t
l'agg
fatt
maj
sapè
And
I
never
let
you
know
Vogl
murì
p
te
sul
p
te
I
want
to
die
for
you
on
the
spot
Ma
o
cor
mi
alluccav
mbiett
a
me
But
my
heart
was
beating
for
me
Ma
nun
t
l′agg
fatt
maj
sapè
But
I
never
let
you
know
C'amamm
ma
nun
c
putimm
avè
We
love
each
other
but
we
cannot
have
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Sgambati, Vincenzo Caradonna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.