Paroles et traduction Marco Calone - Nun vene manco stavota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun vene manco stavota
Не приходи больше и на этот раз
Stai
suffrenn
a
na
vit
e
nun
riesc
a
capi
Ты
страдаешь
всю
жизнь,
и
не
можешь
понять,
Ca
gia
e
pers
na
guerr
po
ricr
si
Что
эта
война
уже
проиграна,
можешь
начинать
сначала.
Tutt
e
vot
c
sbagl
e
continu
allo
crerr
Каждый
раз
ты
ошибаешься
и
продолжаешь
в
него
верить,
Ma
no
vir
divers
e
si
ancor
accussi
Но
он
не
меняется,
и
все
еще
такой
же.
Quanta
vot
e
abbuscat
p
scennr
tu
Сколько
раз
ты
терпела,
чтобы
с
ним
остаться,
Quanta
vot
a
giurat
nun
o
facc
chiu
Сколько
раз
клялась,
что
больше
не
будешь,
E
tu
ancor
o
prduon
a
st
omm
ca
è
inutil
А
ты
все
еще
прощаешь
этого
никчемного
мужчину,
Nun
ta
rat
mai
nient
Он
тебе
ничего
не
даст.
O
sai
pur
tu...
Ты
и
сама
знаешь...
Nun
vene
manc
sta
vot
Не
приходи
больше
и
на
этот
раз,
Pcche
cu
n
at
mo
pass
e
nuttat
Потому
что
с
тобой
я
провожу
ночи
без
сна,
Ma
nun
t
accuorg
che
è
tutt
sbagliat
Но
ты
не
понимаешь,
что
все
неправильно,
Mo
nun
o
puo
cagna
Теперь
я
не
могу
измениться.
Nun
vene
manc
sta
vot
Не
приходи
больше
и
на
этот
раз,
Chelli
cammis
ca
tu
ce
lavat
Те
рубашки,
что
ты
стираешь,
Cu
chelli
macchie
e
russett
e
chell
ata
С
этими
пятнами
помады
и
той
другой,
Facc
e
vni
a
piglia
Приходи
и
забери.
Se
n
apprufitt
che
tien
nu
cor
chiu
debbl
Он
пользуется
тем,
что
у
тебя
слабое
сердце,
Ma
nun
so
merit
e
sta
Но
он
не
заслуживает
быть
Nziem
a
te
ca
si
femmn
Рядом
с
тобой,
такой
женщиной,
È
meglio
allo
perdr.
Его
лучше
бросить.
Truov
a
forz
e
dincell
ca
nun
cia
fai
chiu
Найди
в
себе
силы
и
скажи
ему,
что
больше
не
выдержишь,
Comm
fai
a
suppurta
nun
m
par
chiu
tu
Как
ты
это
терпишь,
ты
уже
не
та,
Tu
cu
iss
sunnav
na
storia
sincera
Ты
с
ним
мечтала
об
искренней
истории,
Ma
sultant
l
infern
ta
fatt
vre...
Но
он
показал
тебе
только
ад...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Franzese, Gaetano Arienzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.