Marco Carta - Finiremo per volerci bene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Carta - Finiremo per volerci bene




Finiremo per volerci bene
We'll End Up Loving Each Other
Inventiamoci un finale per domani,
Let's invent an ending for tomorrow,
Che somigli più a una fiaba per bambini,
One that's more like a children's fairy tale,
Ispirato a storie vere questo domani,
Inspired by true stories, this tomorrow,
E lo sai solo tu,
And you alone know
Che non c′è vento se stai lontano dagli uragani
That there's no wind if you stay away from hurricanes
E non abbiamo perso niente,
And we've lost nothing,
Mi mancherai semplicemente,
I'll simply miss you,
è solo un viaggio naturale,
It's just a natural journey
Ma, se vuoi...
But, if you want...
Vieni a prendermi stasera,
Come get me tonight,
C'è una festa da iniziare e niente da capire,
There's a party to start and nothing to understand
Vieni a prendermi stasera
Come get me tonight
Perché vada come vada finiremo per volerci bene,
Because no matter how it ends, we'll end up loving each other,
Sarà un regalo da scartare, il tuo saluto prima di partire
It'll be a gift to unwrap, your goodbye before leaving
C′è una festa da finire entro domani,
There's a party to finish by tomorrow,
Mi vien da ridere .
I feel like laughing.
E asciugo gli occhi con il palmo delle mani
And I dry my eyes with the palms of my hands
E non hai visto ancora niente
And you haven't seen anything yet
Ti mancherò semplicemente .
I'll simply miss you.
è solo un viaggio da riprogrammare
It's just a journey to reschedule
Vieni a prendermi stasera,
Come get me tonight,
C'è una festa da iniziare e niente da capire...
There's a party to start and nothing to understand...
Vieni a prendermi stasera,
Come get me tonight,
Perché vada come vada finiremo per volerci bene,
Because no matter how it ends, we'll end up loving each other,
Sarà un regalo da scartare, il tuo saluto prima di partire ...
It'll be a gift to unwrap, your goodbye before leaving...
Ballerini improvvisati, come coriandoli lanciati,
Improvised dancers, like confetti thrown,
Le luci a intermittenza, sincronizzano i sorrisi,
The flashing lights synchronize the smiles,
Che si mischiano gli abbracci,
That blend with the hugs,
E se ci vedono ridere, lo sappiamo solo noi perché,
And if they see us laughing, only we know why,
La vivo come il primo bacio, l'ultima notte con te
I live it like the first kiss, the last night with you
E non abbiamo perso niente, ti mancherò semplicemente ...
And we've lost nothing, I'll simply miss you...
Vieni a prendermi stasera, c′è una festa da iniziare e niente da capire... abbiamo dato tutto quello che avevamo,
Come get me tonight, there's a party to start and nothing to understand... we've given all we had,
E senza le armature che si va lontano ...
And without the armor that we go far...
Veni a prendermi stasera, perché vada come vada,
Come get me tonight, because no matter what happens,
Finiremo per volerci bene, sarà un regalo da scartare,
We'll end up loving each other, it'll be a gift to unwrap,
Il tuo saluto prima di lasciarti andare...
Your goodbye before letting you go...
Sarà una foto da tenere, il nostro abbraccio prima di partire ...
It will be a picture to keep, our embrace before leaving...





Writer(s): Gianluca Florulli, Gianluigi Fazio, Edwyn Clark Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.