Marco Carta - La Prima Cosa Da Fare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Carta - La Prima Cosa Da Fare




La Prima Cosa Da Fare
The First Thing to Do
Per fortuna ogni palazzo è diventato verde
Fortunately, every building has turned green
E quell'albero caduto è diventato un ponte
And that fallen tree has become a bridge
Ora che mi riconosco voglio diventare grande
Now that I recognize myself, I want to grow up
E parto davvero, e parto da zero
And I'm really leaving, and I'm starting from scratch
Si accendono le luci delle multinazionali
The lights of the multinationals light up
Viali, tutti gli occhi negli stadi
Boulevards, all eyes on the stadiums
Che restano a ballare
That keep on dancing
Anche quando piove l'acqua sulla tangenziale
Even when it rains on the highway
Che riflette il cielo da lontano siamo tutti uguali
That reflects the sky from afar, we are all equal
C'hai pensato mai, c'hai pensato mai?
Have you ever thought about it?
La prima cosa da fare
The first thing to do
È diventare persone
Is to become people
La prima cosa da fare
The first thing to do
È fare tanto rumore
Is to make a lot of noise
La prima cosa da fare
The first thing to do
È far tornare indietro il mondo con un dito
Is to turn back the world with a finger
Fino a quando, fino a quando poi
Until when, until when then
La prima cosa da fare
The first thing to do
È navigare davvero
Is to really sail
La prima cosa da fare
The first thing to do
È ritrovarci di nuovo
Is to meet again
E cominciare da zero
And start from scratch
La prima cosa da fare
The first thing to do
È un bagaglio leggero
Is light luggage
Per ricordarmi chi sono
To remind me who I am
Per ricordarmi chi ero
To remind me who I was
Per fortuna che ci sono strade senza asfalto
Fortunately, there are roads without asphalt
E quel pezzo di parcheggio è diventato un prato
And that piece of parking lot has become a lawn
Si accendono le luci dei locali che ci fanno fare tardi
The lights come on in the clubs that make us stay late
Sconosciuti come noi che restano a ballare
Strangers like us who stay dancing
Anche quando piove l'acqua sulla tangenziale
Even when it rains on the highway
Ci guardiamo dentro, da lontano siamo tutti uguali
We look inside ourselves, from afar we are all equal
C'hai pensato mai, c'hai pensato mai?
Have you ever thought about it?
La prima cosa da fare
The first thing to do
È diventare persone
Is to become people
La prima cosa da fare
The first thing to do
È fare tanto rumore
Is to make a lot of noise
La prima cosa da fare
The first thing to do
È far tornare indietro il mondo con un dito
Is to turn back the world with a finger
Fino a quando, fino a quando poi
Until when, until when then
La prima cosa da fare
The first thing to do
È navigare davvero
Is to really sail
La prima cosa da fare
The first thing to do
È ritrovarci di nuovo
Is to meet again
E cominciare da zero
And start from scratch
La prima cosa da fare
The first thing to do
È un bagaglio leggero
Is light luggage
Per ricordarmi chi sono
To remind me who I am
Per ricordarmi chi ero
To remind me who I was






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.