Paroles et traduction Marco Carta - Lasciami adesso
Lasciami adesso
Leave Me Now
Brucia
le
parole
come
foglie
di
giornale
Burn
the
words
like
newspaper
scraps
E
poi
prova
a
dirmele.
And
then
try
to
tell
them
to
me.
Scattami
una
foto
proprio
mentre
vado
via
Take
a
picture
of
me
just
as
I'm
walking
away
E
poi
cancellala.
And
then
delete
it.
Un
aquilone
ha
bisogno
di
più
vento
A
kite
needs
more
wind
E
di
un
filo
lungo
And
a
long
string
Per
sfidare
il
cielo
e
volare
sempre
in
alto
To
defy
the
sky
and
always
fly
high
Noi
da
troppo
tempo
stiamo
immobili
qui
We
have
been
standing
still
here
for
too
long
Lasciami
adesso.
Leave
me
now.
Fallo
con
la
rabbia,
delusione,
tutto
quanto
Do
it
with
anger,
disappointment,
everything
Si,
ma
adesso
Yes,
but
now
Perché
tra
un
minuto
forse
Because
in
a
minute
maybe
Non
sarà
più
lo
stesso.
It
won't
be
the
same
anymore.
C'è
ancora
troppo
amore
There's
still
too
much
love
E
troppo
amore
ancora
chiuso
And
too
much
love
still
hidden
Dentro
una
storia
maltrattata,
In
a
mistreated
story,
Non
capita
da
due
stupidi
che
si
urlano
addosso
It
doesn't
happen
to
two
fools
who
scream
at
each
other
Perché
fa
male
e
non
riusciamo
a
dirci
Because
it
hurts
and
we
can't
say
to
each
other
Una
volta
per
tutte
Once
and
for
all
"E'
finita
amore,
vedi?
"It's
over,
baby,
you
see?
E'
andata
così"
It
went
like
this"
E
mentre
ti
allontani
torni
indietro,
io
non
so
And
while
you
walk
away,
you
come
back,
I
don't
know
Se
scappare
o
stringerti.
Whether
to
run
away
or
hold
you
tight.
Quando
rabbia
e
tenerezza
si
confondono,
When
anger
and
tenderness
get
mixed
up,
Siamo
più
fragili.
We
become
more
fragile.
Ed
ho
paura
di
perderti
adesso
And
I'm
afraid
of
losing
you
now
O
di
impantanarmi
Or
of
getting
stuck
Dentro
questa
storia
che
non
sa
più
raccontarsi.
In
this
story
that
can't
tell
itself
anymore.
Voltati
e
non
pensarci
più.
Turn
around
and
don't
think
about
it
anymore.
Fallo
con
la
rabbia,
delusioni,
tutto
quanto
Do
it
with
anger,
disappointments,
everything
Si,
ma
adesso
Yes,
but
now
Perché
tra
un
minuto
forse
Because
in
a
minute
maybe
Non
sarà
più
lo
stesso.
It
won't
be
the
same
anymore.
C'è
ancora
troppo
amore
There's
still
too
much
love
E
troppo
amore
ancora
chiuso
And
too
much
love
still
hidden
Dentro
una
storia
maltrattata,
In
a
mistreated
story,
Non
capita
da
due
stupidi
che
si
urlano
addosso
It
doesn't
happen
to
two
fools
who
scream
at
each
other
Perché
fa
male
e
non
riusciamo
a
dirci
Because
it
hurts
and
we
can't
say
to
each
other
Una
volta
per
tutte
Once
and
for
all
"E'
finita
amore,
amore.
"It's
over,
baby,
baby.
E'
andata
così,
così"
It
went
like
this,
like
this"
E
passerà
il
dolore
And
the
pain
will
pass
Come
passano
le
stagioni
Like
the
seasons
pass
Tu
non
avrai
più
bisogno
di
me.
You
won't
need
me
anymore.
Ti
scorderai
il
mio
nome
You'll
forget
my
name
Io
non
ci
riesco
I
can't
do
it
Fallo
tu
per
me
You
do
it
for
me
Lasciami
adesso.
Leave
me
now.
C'è
ancora
troppo
amore
There's
still
too
much
love
E
troppo
amore
ancora
chiuso
And
too
much
love
still
hidden
Dentro
una
storia
maltrattata,
In
a
mistreated
story,
Non
capita
da
due
stupidi
che
si
urlano
addosso
It
doesn't
happen
to
two
fools
who
scream
at
each
other
Perché
fa
male
e
non
vogliamo
dirci
Because
it
hurts
and
we
don't
want
to
tell
each
other
Neanche
stavolta
Not
even
this
time
"E'
finita
amore,
amore"
"It's
over,
baby,
baby"
Perché
forse
non
è
così
Because
maybe
it's
not
like
that
No
che
non
è
cosi...
No,
it's
not
like
that...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saverio Grandi, Emiliano Cecere, Cosimo Angiuli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.