Paroles et traduction Marco Carta - Levami Il Trucco
Levami Il Trucco
Сними с меня грим
Guardami
negli
occhi
e
dimmi
cosa
resta
di
noi
Посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
осталось
от
нас,
Oltre
il
dubbio
Кроме
сомнений.
E
si
lo
so
che
è
tardi
И
да,
я
знаю,
что
уже
поздно,
Ma
chiederti
perdono
lo
sai
Но
просить
у
тебя
прощения,
ты
знаешь,
Forse
è
meglio
Возможно,
лучше.
Noi
siamo
tutto
amanti
per
dispetto
Мы
всего
лишь
любовники
назло,
E
poi
niente
inutilmente
А
потом
ничего,
впустую.
Chiudo
col
passato
ma
tu
ritorni
Я
порываю
с
прошлым,
но
ты
возвращаешься.
Dimmi
che
ogni
amore
in
fondo
non
finisce
mai
Скажи,
что
каждая
любовь,
в
конце
концов,
не
кончается,
E
soltanto
la
tua
pelle
mi
dirà
chi
sei
И
только
твоя
кожа
расскажет
мне,
кто
ты.
Siamo
corpi
in
contro
luce
nel
silenzio
noi
Мы
– тела
в
контровом
свете,
в
тишине,
E
ora
fai
di
me
tutto
ciò
che
vuoi
И
теперь
делай
со
мной
всё,
что
хочешь.
Dimmi
che
stanotte
non
è
solo
nostalgia
Скажи,
что
эта
ночь
– не
просто
ностальгия,
Questa
piccola
ferita
da
riaprire
un
po'
Эта
маленькая
рана,
которую
нужно
немного
вскрыть.
C'è
da
farci
male
ma
è
la
verità
Придется
сделать
нам
больно,
но
это
правда,
L'unico
rimedio
Единственное
лекарство.
Levami
il
trucco
Сними
с
меня
грим,
E
tu
levami
il
trucco
И
ты
сними
с
меня
грим.
Guardami
negli
occhi
e
prova
a
non
odiarmi
se
puoi
Посмотри
мне
в
глаза
и
попробуй
не
ненавидеть
меня,
если
сможешь,
Ne
ho
bisogno
Мне
это
нужно.
Il
bene
che
c'è
stato
resiste
Всё
хорошее,
что
было,
сопротивляется
Contro
il
tempo
e
lo
sai
che
è
uno
sbaglio
Времени,
и
ты
знаешь,
что
это
ошибка.
C'è
una
maschera
di
vetro
e
conosco
ogni
tuo
gesto
На
тебе
стеклянная
маска,
и
я
знаю
каждый
твой
жест.
Da
qui
vedo
i
nostri
giorni
Отсюда
я
вижу
наши
дни,
Ti
prego
non
andare
fino
all'alba
Прошу,
не
уходи
до
рассвета.
Dimmi
che
ogni
amore
in
fondo
non
finisce
mai
Скажи,
что
каждая
любовь,
в
конце
концов,
не
кончается,
E
soltanto
la
tua
pelle
mi
dirà
chi
sei
И
только
твоя
кожа
расскажет
мне,
кто
ты.
Siamo
corpi
in
contro
luce
nel
silenzio
noi
Мы
– тела
в
контровом
свете,
в
тишине,
E
ora
fai
di
me
tutto
ciò
che
vuoi
И
теперь
делай
со
мной
всё,
что
хочешь.
Dimmi
che
stanotte
non
è
solo
nostalgia
Скажи,
что
эта
ночь
– не
просто
ностальгия,
Questa
piccola
ferita
da
riaprire
un
po'
Эта
маленькая
рана,
которую
нужно
немного
вскрыть.
C'è
da
farci
male
ma
è
la
verità
Придется
сделать
нам
больно,
но
это
правда,
L'unico
rimedio
Единственное
лекарство.
Levami
il
trucco
Сними
с
меня
грим,
E
tu
levami
il
trucco
И
ты
сними
с
меня
грим.
Ci
siamo
persi
dentro
la
paura
Мы
потерялись
в
страхе
Di
un
altro
addio
sicura
Перед
очередным
неизбежным
прощанием,
Che
un
cuore
chiuso
sia
la
soluzione
Что
закрытое
сердце
– это
решение,
La
cura
o
solo
una
scusa
Лекарство
или
просто
оправдание.
E
ho
chiesto
all'universo
una
risposta
И
я
спросил
у
вселенной
ответа,
Ma
non
so
leggerla
senza
di
te
Но
не
могу
прочесть
его
без
тебя.
Dimmi
che
il
dolore
passa
e
non
cancella
mai
Скажи,
что
боль
проходит
и
никогда
не
стирает,
E
soltanto
dagli
errori
scoprirò
chi
sei
И
только
на
ошибках
я
узнаю,
кто
ты.
Siamo
sguardi
che
si
accendono
nei
sogni
noi
Мы
– взгляды,
которые
зажигаются
в
наших
снах,
E
ora
fai
di
me
tutto
ciò
che
vuoi
И
теперь
делай
со
мной
всё,
что
хочешь.
Dimmi
che
stanotte
non
è
solo
nostalgia
Скажи,
что
эта
ночь
– не
просто
ностальгия,
Questa
fragile
promessa
è
tutto
ciò
che
ho
Это
хрупкое
обещание
– всё,
что
у
меня
есть.
E
ci
farà
male
ma
è
la
verità
И
нам
будет
больно,
но
это
правда,
L'unico
rimedio
Единственное
лекарство.
Levami
il
trucco
Сними
с
меня
грим,
E
tu
levami
il
trucco
И
ты
сними
с
меня
грим.
Levami
il
trucco
Сними
с
меня
грим,
E
tu
levami
il
trucco
И
ты
сними
с
меня
грим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.