Marco Carta - Niente più di me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Carta - Niente più di me




Niente più di me
Nothing More Than Me
Non so niente di te lo sento quando mi rispondi così
I don't know anything about you, I can tell by the way you answer me like that
Non so niente di te tu di me
I don't know anything about you, nor you about me
È una continua agonia lasciarsi vivere e non crederci più
It's a constant agony to let oneself live and not believe anymore
Questa distanza non è possibile
This distance is not possible
Lasciami una fotografia che mi racconti un po' di te
Leave me a photograph that tells me a little bit about you
Fammi sentire come a casa mia al tuo silenzio dico no
Make me feel at home, I say no to your silence
Prova a gridarmi come stai manda un segnale che non si sa mai
Try to shout at me how you are, send a signal, you never know
Come se non ci fosse al mondo niente più di me
As if there were nothing more in the world than me
E mi chiedo cos'è
And I wonder what it is
Che ci allontana e ci avvicina così
That pushes us away and brings us together like this
Non so stare con te senza te
I don't know how to be with you or without you
E' la leggera apatia che spegne il sole di ogni mio desiderio
It's the mild apathy that extinguishes the sun of every desire of mine
La troppa assenza non è possibile
Too much absence is not possible
Lasciami una fotografia che mi racconti un po' di te
Leave me a photograph that tells me a little bit about you
Fammi sentire come a casa mia
Make me feel at home
Al tuo silenzio dico no
I say no to your silence
Prova a gridarmi come stai
Try to shout at me how you are
Manda un segnale che non si sa mai
Send a signal, you never know
Prova a gridarmi come stai
Try to shout at me how you are
Prendimi per mano che non so chi sei
Take my hand, I don't know who you are
Come se non ci fosse al mondo niente più di me
As if there were nothing more in the world than me
Dimmi all'orecchio come stai
Whisper in my ear how you are
Parlami piano che non si sa mai
Speak softly to me, you never know
Prendimi la mano che non so chi sei?
Take my hand, I don't know who you are?
Prova a portarmi dove sei
Try to take me where you are
Mandami un segno che non si sa mai
Send me a sign, you never know
Prova a gridarmi come stai
Try to shout at me how you are
Prendimi la mano che non so chi sei
Take my hand, I don't know who you are
(Come se non ci fosse al mondo niente più di me)
(As if there were nothing more in the world than me)
Prova a portarmi dove sei
Try to take me where you are
Prendimi per mano che non so chi sei
Take my hand, I don't know who you are
Come se non ci fosse al mondo niente più di me
As if there were nothing more in the world than me





Writer(s): Fratoni Federica, Coro Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.