Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acá Entre Nos
Hier Unter Uns
Su
compa
Marco
Flores
Euer
Kumpel
Marco
Flores
Uh-ah,
uh-ah,
uh-ah-ja,
ja,
ja,
uh-ah
Uh-ah,
uh-ah,
uh-ah-ja,
ja,
ja,
uh-ah
Presumí
a
mis
amigos,
les
conté
Ich
prahlte
vor
meinen
Freunden,
erzählte
ihnen
Que
en
el
amor
ninguna
pena
me
aniquila
Dass
mich
im
Liebesschmerz
kein
Kummer
vernichtet
Que
pa
probarles
de
tus
besos
me
olvidé
Dass
ich,
um
deine
Küsse
zu
vergessen,
Y
me
bastaron
unos
tragos
de
tequila
Nur
ein
paar
Tequilas
brauchte
Les
platiqué
que
me
encontré
con
otro
amor
Ich
erzählte,
ich
hätte
eine
neue
Liebe
gefunden
Y
que
en
sus
brazos
fui
dejando
de
quererte
Und
in
ihren
Armen
hörte
ich
auf,
dich
zu
lieben
Que
te
aborrezco
desde
el
día
de
tu
traición
Dass
ich
dich
seit
deinem
Verrat
verabscheue
Y
que
hay
momentos
que
he
deseado
hasta
tu
muerte
Und
manchmal
sogar
deinen
Tod
herbeiwünsche
Acá
entre
nos
Hier
unter
uns
Quiero
que
sepas
la
verdad
Sollst
du
die
Wahrheit
wissen
No
te
he
dejado
de
adorar,
allá
en
mi
triste
soledad
Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben,
in
meiner
traurigen
Einsamkeit
Me
han
dado
ganas
de
gritar,
salir
corriendo
y
preguntar
Ich
hatte
Lust
zu
schreien,
loszurennen
und
zu
fragen
Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
Was
aus
deinem
Leben
geworden
ist
Acá
entre
nos
Hier
unter
uns
Siempre
te
voy
a
recordar
Werde
ich
dich
immer
erinnern
Hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás,
no
queda
más
que
confesar
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
bist,
bleibt
nur
das
Geständnis
Que
ya
no
puedo
soportar,
que
estoy
odiando
sin
odiar
Dass
ich
es
nicht
mehr
ertrage,
dass
ich
hasse
ohne
zu
hassen
Porque
respiro
por
la
herida
Weil
ich
durch
die
Wunde
atme
Todavía
me
acuerdo,
uh-ah-ja,
ja,
ja
Ich
erinnere
mich
noch,
uh-ah-ja,
ja,
ja
Acá
entre
nos
Hier
unter
uns
Quiero
que
sepas
la
verdad
Sollst
du
die
Wahrheit
wissen
No
te
he
dejado
de
adorar,
allá
en
mi
triste
soledad
Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben,
in
meiner
traurigen
Einsamkeit
Me
han
dado
ganas
de
gritar,
salir
corriendo
y
preguntar
Ich
hatte
Lust
zu
schreien,
loszurennen
und
zu
fragen
Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
Was
aus
deinem
Leben
geworden
ist
Acá
entre
nos
Hier
unter
uns
Siempre
te
voy
a
recordar
Werde
ich
dich
immer
erinnern
Hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás,
no
queda
más
que
confesar
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
bist,
bleibt
nur
das
Geständnis
Que
ya
no
puedo
soportar,
que
estoy
odiando
sin
odiar
Dass
ich
es
nicht
mehr
ertrage,
dass
ich
hasse
ohne
zu
hassen
Porque
respiro
por
la
herida
Weil
ich
durch
die
Wunde
atme
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Urieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.