Marco Flores Y La Jerez - El Torito - traduction des paroles en allemand

El Torito - Marco Flores Y La Jereztraduction en allemand




El Torito
Das Kälbchen
Zapatón el macizo
Zapatón, der Starke
Su compa' Marco Flores
Sein Kumpel Marco Flores
Y la Jerez
Und La Jerez
Este torito que traigo no es pinto ni es colorado
Dieses Kälbchen, das ich bring, ist weder scheckig noch rot
No es pinto ni es colorado este torito que traigo
Weder scheckig noch rot ist dieses Kälbchen, das ich bring
Es un torito barroso de las llaves ha cerrado
Ein falbes Kälbchen, das die Schlösser verschlossen hat
Este torito que traigo, no traigo desde Alvarado
Dieses Kälbchen, das ich bring, kommt nicht aus Alvarado
Lázalo, Lázalo, Lázalo que se te va
Lázalo, Lázalo, Lázalo, es entkommt dir
Écheme tus brazos mi alma
Schling deine Arme um mich, meine Seele
Si me tienes con un tal Lázaro, Lázaro
Wenn du mich mit diesem Lázaro hast, Lázaro
Lázalo que se te fue
Lázalo, es ist dir entkommen
Écheme tus brazos mi alma
Schling deine Arme um mich, meine Seele
Y nunca te olvidaré
Und ich werde dich nie vergessen
Y le va para toda la raza de Molienero (Hu-ah)
Und das geht raus an alle aus Molienero (Hu-ah)
Este torito que traigo, lo traigo desde Tepanco
Dieses Kälbchen, das ich bring, kommt aus Tepanco
Lo traigo desde Tepanco este torito que traigo
Aus Tepanco kommt es, dieses Kälbchen, das ich bring
Y lo dejo manteniendo con cascaritas de mango
Ich halte es mit Mangoschalen am Leben
Este torito que traigo, lo traigo desde Tepanco
Dieses Kälbchen, das ich bring, kommt aus Tepanco
Lázalo, Lázalo, Lázalo que se te va
Lázalo, Lázalo, Lázalo, es entkommt dir
Écheme tus brazos mi alma
Schling deine Arme um mich, meine Seele
Si me tienes con un tal Lázaro, Lázaro
Wenn du mich mit diesem Lázaro hast, Lázaro
Lázalo que se te fue
Lázalo, es ist dir entkommen
Écheme tus brazos mi alma
Schling deine Arme um mich, meine Seele
Y nunca te olvidaré
Und ich werde dich nie vergessen
Su compa Marco Flores y La Jerez
Sein Kumpel Marco Flores und La Jerez
Este torito que traigo, no es pinto ni es colorado
Dieses Kälbchen, das ich bring, ist weder scheckig noch rot
No es pinto ni es colorado este torito que traigo
Weder scheckig noch rot ist dieses Kälbchen, das ich bring
Es un torito barroso, de las llaves ha cerrado
Ein falbes Kälbchen, das die Schlösser verschlossen hat
Este torito que traigo, lo traigo desde Alvarado
Dieses Kälbchen, das ich bring, kommt aus Alvarado
Lázalo, Lázalo, Lázalo que se te va
Lázalo, Lázalo, Lázalo, es entkommt dir
Écheme tus brazos mi alma
Schling deine Arme um mich, meine Seele
Si me tienes con un tal Lázaro, Lázaro
Wenn du mich mit diesem Lázaro hast, Lázaro
Lázalo que se te fue
Lázalo, es ist dir entkommen
Écheme tus brazos mi alma
Schling deine Arme um mich, meine Seele
Y nunca te olvidaré
Und ich werde dich nie vergessen





Writer(s): Elpidio Ramirez Burgos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.