Marco Flores Y La Jerez - Juan Ramos - traduction des paroles en allemand

Juan Ramos - Marco Flores Y La Jereztraduction en allemand




Juan Ramos
Juanita Ramos
Jefe de Nuevo Laredo que pronto se le olvido
Chefin von Nuevo Laredo, die bald vergaß
Que anduvimos de pateros hace tiempo usted y yo
Dass wir vor langer Zeit, Sie und ich, als Schlepper unterwegs waren
Ganándonos el dinero traicionando a la nación
Indem wir das Land verrieten, verdienten wir unser Geld
Hoy porque trae uniforme y trae la ley en sus manos
Heute, weil Sie Uniform tragen und das Gesetz in Ihren Händen halten
Se olvida que yo fui el hombre que una vez le dio
Vergessen Sie, dass ich der Mann war, der Ihnen einst
La mano cuando en la lancha en que andaba
Die Hand reichte, als sich das Boot, in dem Sie fuhren
Se voltio y se andaba ahogando
Drehte und Sie zu ertrinken begannen
No me recuerde el pasado ya tengo mucho dinero
Erinnern Sie mich nicht an die Vergangenheit, ich habe viel Geld
Y me gusta el contrabando ahora tengo muy buen puesto
Und Schmuggel gefällt mir, jetzt habe ich einen guten Posten
Te iba a llevar prisionero, pero te prefiero muerto
Ich wollte dich gefangen nehmen, doch ich ziehe dich tot vor
Sabés que estoy desarmado de eso no tenga pendiente
Weißt du, ich bin wehrlos, mach dir darüber keine Sorgen
Con morirme había sonado en las manos de un valiente
Ich träumte davon, durch die Hand einer Tapferen zu sterben
Y que ganara otro grado para lucirlo ante su gente
Dass sie einen Rang gewinnt, um vor ihren Leuten zu prahlen
A su pistola echo mano matándolo a sangre fría
Er griff nach seiner Pistole, tötete sie kaltblütig
Cayó bien muerto Juan ramos en su rostro se veía
Juanita Ramos fiel tot um, auf ihrem Gesicht sah man
Como que se estaba riendo de lo que él nunca creía
Als ob sie über etwas lachte, das sie nie geglaubt hätte
Luego que ya lo mato se quedó muy pensativo
Nachdem er sie getötet hatte, blieb er tief in Gedanken
Y se apuntó al corazón también pegándose un tiro
Richtete auf sein Herz und feuerte auch einen Schuss
Para que quiero la vida si he matado a un gran amigo
Wozu brauche ich Leben, wenn ich eine große Freundin tötete





Writer(s): J.guadalupe Ramos Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.