Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Burra Orejona
Ушастая ослица
Su
compa
Marco
Flores
y
La
Jerez
Твой
друг
Марко
Флорес
и
Харес
Yo
tengo
una
burra
que
es
muy
orejona
А
у
меня
ослица,
ушаста
очень
Y
tiene
la
rienda
y
es
muy
agachona
И
с
поводьём
она
приседает
ловко
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
взгляд
у
неё
такой
же,
как
твой,
и
кричит
она
порою,
точь-в-точь
как
ты
Yo
tengo
una
burra
que
es
muy
orejona
А
у
меня
ослица,
ушаста
очень
Y
tiene
la
rienda
y
es
muy
agachona
И
с
поводьём
она
приседает
ловко
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
взгляд
у
неё
такой
же,
как
твой,
и
кричит
она
порою,
точь-в-точь
как
ты
Que
cuando
se
agacha
saco
la
pistola
Когда
приседает,
я
достаю
пистолет
Y
si
no
camina
le
tuerso
la
cola
И
если
не
идёт,
я
хвост
ей
закручу
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
взгляд
у
неё
такой
же,
как
твой,
и
кричит
она
порою,
точь-в-точь
как
ты
Que
cuando
se
agacha
saco
la
pistola
Когда
приседает,
я
достаю
пистолет
Y
si
no
camina
le
tuerso
la
cola
И
если
не
идёт,
я
хвост
ей
закручу
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú...
И
взгляд
у
неё
такой
же,
как
твой,
и
кричит
она
порою,
точь-в-точь
как
ты...
Y
en
las
dos
orejas
tiene
garrapatas
И
на
ушах
её
клещи
сидят
Y
tiene
juanetes
en
las
cuatro
patas
И
на
всех
четырёх
ногах
шишки
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
взгляд
у
неё
такой
же,
как
твой,
и
кричит
она
порою,
точь-в-точь
как
ты
Y
en
las
dos
orejas
tiene
garrapatas
И
на
ушах
её
клещи
сидят
Y
tiene
juanetes
en
las
cuatro
patas
И
на
всех
четырёх
ногах
шишки
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú...
И
взгляд
у
неё
такой
же,
как
твой,
и
кричит
она
порою,
точь-в-точь
как
ты...
Yo
tengo
una
burra
que
es
muy
orejona
А
у
меня
ослица,
ушаста
очень
Que
tiene
la
rienda
y
es
muy
agachona
С
поводьём
она
приседает
ловко
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú
И
взгляд
у
неё
такой
же,
как
твой,
и
кричит
она
порою,
точь-в-точь
как
ты
Yo
tengo
una
burra
que
es
muy
orejona
А
у
меня
ослица,
ушаста
очень
Y
tiene
la
rienda
y
es
muy
agachona
И
с
поводьём
она
приседает
ловко
Y
tiene
la
misma
mirada
que
tú
y
a
veces
rebuzna
igualito
que
tú...
И
взгляд
у
неё
такой
же,
как
твой,
и
кричит
она
порою,
точь-в-точь
как
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Vazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.