Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su
compa,
Marco
Torres
Твой
друг,
Марко
Торрес
Yo
nací
sin
fortuna
y
sin
nada
Я
родился
без
удачи
и
без
ничего
Desafiando
al
destino
de
frente
Бросая
вызов
судьбе
прямо
в
лицо
Hasta
el
más
infeliz
me
humillaba
Даже
самый
несчастный
меня
унижал
Ignorándome
toda
la
gente
И
все
люди
меня
игнорировали
Y
de
pronto
mi
suerte
ha
cambiado
И
вдруг
моя
удача
переменилась
Y
de
pronto
me
vi
entre
gran
gente
И
вдруг
я
увидел
себя
среди
важных
людей
Esa
gente
fingirse
dichosa
Эти
люди
притворяются
счастливыми
Frente
a
un
mundo
vulgar
y
embustero
Перед
лицом
пошлого
и
лживого
мира
Gente
hipócrita,
ruin,
vanidosa
Люди
лицемерные,
ничтожные,
тщеславные
Que
de
nada
le
sirve
el
dinero
Которым
деньги
ничуть
не
помогают
Que
se
mueren
lo
mismo
que
el
pobre
Что
умирают
так
же,
как
бедняк
Y
su
tumba
es
un
mismo
agujero
И
их
могила
- та
же
самая
яма
Ahora
voy
por
distintos
caminos
Теперь
иду
я
иными
путями
Voy
siguiendo
tan
solo
el
destino
Следую
лишь
велению
судьбы
Y
entre
pobres
me
siento
dichoso
И
среди
бедных
я
чувствую
себя
счастливым
Si
es
amando
doy
mi
amor
entero
Если
люблю
- отдаю
любовь
всю
без
остатка
Con
los
pobres
me
quito
el
sombrero
Перед
бедными
снимаю
шляпу
Y
desprecio
hasta
al
más
poderoso
И
презираю
даже
самого
могущественного
Soy
cabal
y
sincero,
les
digo
Я
честен
и
искренен,
говорю
тебе
He
labrado
mi
propio
destino
Сам
выковал
я
свою
судьбу
Yo
le
tiendo
la
mano
al
amigo
Другу
я
протягиваю
руку
Pero
al
rico
jamás
me
le
humillo
Но
перед
богачом
никогда
не
унижусь
Yo
nunca
tuve
el
calor
de
un
beso
Я
никогда
не
знал
тепла
поцелуя
Mis
pobres
padres
trabajaron
tanto
Мои
бедные
родители
так
много
работали
Que
nunca
tuvieron
tiempo
para
eso
Что
у
них
никогда
не
было
на
это
времени
Y
así
crecí,
sin
ignorar
el
llanto
И
так
я
рос,
не
понаслышке
зная
плач
No
fui
a
la
escuela,
yo
aprendí
de
grande
В
школу
не
ходил,
грамоту
познал
уже
взрослым
Para
esas
cosas
no
alcanzaba
un
pobre
На
такие
вещи
у
бедняка
не
хватало
Las
letras
no
entran
cuando
se
tiene
hambre
Грамота
не
лезет
в
голову,
когда
голоден
Ni
hay
quien
te
dé
la
mano
si
eres
pobre
И
не
найдется
руки,
что
поможет,
если
ты
беден
Por
eso
vuelvo
a
este
pueblo
viejo
Потому
возвращаюсь
в
этот
старый
поселок
Donde
la
vida
me
trató
tan
mal
Где
жизнь
обошлась
со
мной
так
сурово
Esta
es
mi
gente
que
por
nada
dejo
Это
мой
народ,
его
я
не
покину
ни
за
что
Aunque
volviera
yo
a
sufrir
igual
Хотя
б
пришлось
мне
страдать
вновь
так
же
Soy
cabal
y
sincero,
les
digo
Я
честен
и
искренен,
говорю
тебе
He
labrado
mi
propio
destino
Сам
выковал
я
свою
судьбу
Yo
le
tiendo
la
mano
al
amigo
Другу
я
протягиваю
руку
Pero
al
rico
jamás
me
le
humillo
Но
перед
богачом
никогда
не
унижусь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Estanislao Varela Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.