Marco Flores Y La Jerez - Tú No Me Vas a Hundir - traduction des paroles en allemand




Tú No Me Vas a Hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
¡Eso!
Genau!
¡Uah, ja, ja, ja!
Uah, ha, ha, ha!
Ya no quiero saber nada
Ich will nichts mehr wissen
De todo lo que ha pasado
Von allem, was geschehen ist
Si he sufrido, si he llorado
Ob ich gelitten, ob geweint
Si he sentido, si he amado
Ob ich gefühlt, ob ich geliebt
Para ya está olvidado
Für mich ist es vergessen
Nada quiero ya saber
Nichts will ich mehr wissen
Ya no quiero saber nada
Ich will nichts mehr wissen
De todo lo que ha pasado
Von allem, was geschehen ist
Tu recuerdo voy a ahogarlo
Dein Andenken werd ich ertränken
Tu amor malo he de matarlo
Deine schlechte Liebe töten
Que fui tuyo he de olvidarlo
Dass ich dein war, werd ich vergessen
Me hizo daño tu querer
Dein Lieben tat mir weh
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?, ¿para qué llorar?
Wozu?, wozu?, wozu?, wozu weinen?
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?, ¿para qué sufrir?
Wozu?, wozu?, wozu?, wozu leiden?
Siendo la vida tan maravillosa
Da das Leben so wundervoll ist
Llena de sueños y de bellas cosas
Voller Träume und schöner Dinge
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?, ¿para qué llorar?
Wozu?, wozu?, wozu?, wozu weinen?
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?, ¿para qué sufrir?
Wozu?, wozu?, wozu?, wozu leiden?
Perder el tiempo así, ¿de qué me sirve?
So Zeit zu verschwenden, was nützt es?
Si solamente una vez se vive
Man lebt nur einmal
no me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
Te juro por mi madre
Ich schwöre bei meiner Mutter
No me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
crees que soy cobarde
Du denkst, ich bin ein Feigling
No me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
Te apuesto lo que quieras
Ich wette mit dir, was du willst
Que a no me hundes
Dass du mich nicht untergehen lässt
¡Uah, ja, ja, ja!
Uah, ha, ha, ha!
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?, ¿para qué llorar?
Wozu?, wozu?, wozu?, wozu weinen?
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?, ¿para qué sufrir?
Wozu?, wozu?, wozu?, wozu leiden?
Siendo la vida tan maravillosa
Da das Leben so wundervoll ist
Llena de sueños y de bellas cosas
Voller Träume und schöner Dinge
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?, ¿para qué llorar?
Wozu?, wozu?, wozu?, wozu weinen?
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?, ¿para qué sufrir?
Wozu?, wozu?, wozu?, wozu leiden?
Perder el tiempo así, ¿de qué me sirve?
So Zeit zu verschwenden, was nützt es?
Si solamente una vez se vive
Man lebt nur einmal
no me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
Te juro por mi madre
Ich schwöre bei meiner Mutter
No me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
crees que soy cobarde
Du denkst, ich bin ein Feigling
No me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
Te apuesto lo que quieras
Ich wette mit dir, was du willst
Que a no me hundes
Dass du mich nicht untergehen lässt
no me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
Te juro por mi madre
Ich schwöre bei meiner Mutter
No me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
crees que soy cobarde
Du denkst, ich bin ein Feigling
No me vas a hundir
Du wirst mich nicht untergehen lassen
Te apuesto lo que quieras
Ich wette mit dir, was du willst
Que a no me hundes
Dass du mich nicht untergehen lässt





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.