Paroles et traduction Marco Flores - Vendeme Un Beso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendeme Un Beso
Продай мне поцелуй
Vendeme
un
beso,
Продай
мне
поцелуй,
Hazme
tu
hombre,
Сделай
меня
своим
мужчиной,
No
importa
que
tu
cuerpo
ponga
precio
a
mis
deseos.
Неважно,
что
твое
тело
назначит
цену
моим
желаниям.
Que
ho
haya
apuro
Чтобы
не
было
спешки
Y
despacito,
seduceme
aunque
cueste
caro
el
tiempo
que
llevemos.
И
медленно,
соблазни
меня,
даже
если
дорого
обойдется
время,
которое
мы
проведем
вместе.
Si
solo
hacemos
el
amor,
Если
мы
просто
займемся
любовью,
Lo
que
yo
tenga
te
lo
dejo,
Все,
что
у
меня
есть,
я
тебе
отдам,
A
cambio
de
tu
corazón;
В
обмен
на
твое
сердце;
Te
vendo
el
alma
y
lo
que
tengo,
te
compro
el
día,
Я
продам
душу
и
все,
что
имею,
куплю
тебе
этот
день,
Y
que
su
precio
sea
el
que
tu
digas,
И
пусть
его
цена
будет
той,
что
ты
назовешь,
Aunque
me
cueste
el
cielo
y
las
Даже
если
мне
это
будет
стоить
неба
и
Estrellas
o
un
cachito
de
mi
propia
vida
Звезд
или
кусочка
моей
собственной
жизни.
Te
compro
el
día,
si
me
lo
vendes
haré
que
recuerdes,
Куплю
тебе
этот
день,
если
ты
мне
его
продашь,
я
сделаю
так,
что
ты
запомнишь
Cada
minuto,
hora
y
melodia,
Каждую
минуту,
час
и
мелодию,
Que
canten
nuestros
a
la
par
Которые
будут
петь
наши
сердца
в
унисон.
Traigo
dinero
lo
he
trabajado,
У
меня
есть
деньги,
я
их
заработал,
Me
encantaría
que
tu
me
ayudaras
a
gastarlo.
Я
был
бы
рад,
если
бы
ты
помогла
мне
их
потратить.
Hoy
eres
mía
y
entre
tus
besos,
Сегодня
ты
моя,
и
между
твоими
поцелуями,
Probemos
lo
exquisito
que
desliza
entre
tus
senos.
Давай
попробуем
изысканное
скольжение
между
твоими
грудями.
Si
solo
hacemos
el
amor,
Если
мы
просто
займемся
любовью,
Lo
que
yo
tenga
te
lo
dejo,
Все,
что
у
меня
есть,
я
тебе
отдам,
A
cambio
de
tu
corazón;
te
vendo
el
alma
y
lo
que
tengo,
В
обмен
на
твое
сердце;
я
продам
душу
и
все,
что
имею,
Te
compro
el
día,
Куплю
тебе
этот
день,
Y
que
su
precio
sea
el
que
tu
digas,
И
пусть
его
цена
будет
той,
что
ты
назовешь,
Aunque
me
cueste
el
cielo
y
las
estrellas
Даже
если
мне
это
будет
стоить
неба
и
звезд
O
un
cachito
de
mi
propia
vida
Или
кусочка
моей
собственной
жизни.
Te
compro
el
día,
Куплю
тебе
этот
день,
Si
me
lo
vendes
haré
que
recuerdes,
Если
ты
мне
его
продашь,
я
сделаю
так,
что
ты
запомнишь
Cada
minuto,
hora
y
melodia,
Каждую
минуту,
час
и
мелодию,
Que
canten
nuestros
cuerpos
a
la
par.
Которые
будут
петь
наши
тела
в
унисон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.