marco fonktana - Hombres bala (feat. Sr. Zambrana, Welelo & DJ Chavez) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction marco fonktana - Hombres bala (feat. Sr. Zambrana, Welelo & DJ Chavez)




Hombres bala (feat. Sr. Zambrana, Welelo & DJ Chavez)
Bullet Men (feat. Mr. Zambrana, Welelo & DJ Chavez)
Yo no vengo con cualquiera
I don't come with just anyone
Yo tengo a Chavez, Zambrana y Weleló a mi vera
I have Chavez, Zambrana and Weleló by my side
Enciendo la hoguera, con malas maneras
I light the bonfire, with bad manners
Si miras pa otro lao, te van a robar la cartera
If you look the other way, they'll steal your wallet
La gente es tranquila, igual que mi mundo
People are calm, just like my world
Dame una tila que estoy tonto, lo siento
Give me a chamomile, I'm silly, I'm sorry
A veces pienso cosas raras,
Sometimes I think weird things
No, si la gente tiene razón, copón estoy algo majara
No, if people are right, damn, I'm a little crazy
Lo juro, no me giro, no mejoro, no me jodas
I swear, I don't turn around, I don't get better, don't fuck with me
Joder, que sí, que que vivo en las antípodas
Damn, yes, I know I live in the antipodes
Vivo en un Tetris, 'rodeao' de Matrix
I live in a Tetris, surrounded by Matrix
¿La vida es gratis? Perdón si pensé lo contrario
Is life free? Sorry if I thought otherwise
Mola mi barrio y el mundo es muy justo
I love my neighborhood and the world is very fair
La gente me gusta y yo les gusto
I like people and they like me
Que pisos tan baratos, que vistas, que amplios
Such cheap apartments, what views, how spacious
Me llevo dos hipotecas, va, quédate con el cambio
I'll take two mortgages, here, keep the change
Creo en la política, la policía me gusta
I believe in politics, I like the police
Sólo abusan las veces justas, pobres
They only abuse the right amount of times, poor things
No hay corrupción en las altas esferas
There is no corruption in the high spheres
'To' es invención de la clase obrera, plebe mísera
It's all an invention of the working class, miserable plebs
Nada es efímero, ni el dolor, ni el dinero
Nothing is ephemeral, neither pain nor money
Nada es triste, Dios existe y es un chiste lo del clero
Nothing is sad, God exists and the clergy is a joke
Con los niños
With the children
Las putas curran por placer,
Whores work for pleasure,
Por complacer a enfermos con cáncer de espíritu
To please the sick with cancer of the spirit
Hey! rentas, mafias, impuestos,
Hey! rents, mafias, taxes,
Drogas a las puertas del colegio
Drugs at the school doors
Todo son inventos, ningún niño esnifa pegamento
It's all inventions, no child sniffs glue
Juegan felices en su jungla de cemento
They play happily in their concrete jungle
Yo triunfo, mi disco se vende a 'punta pala'
I triumph, my record sells like hotcakes
En todas las galas lleno las salas, muevo culos
In all the galas I fill the rooms, I move asses
Me divisan desde lejos con monóculos,
They spot me from afar with binoculars,
Quieren verme cerca, las mujeres me ofrecen sus óvulos
Women want to see me close, they offer me their eggs
Los skins actúan por fundamento lógico
Skins act on a logical basis
Les guía todo un filósofo nada esquizoide
They are guided by a philosopher, not at all schizoid
¿Los ves con cara de androides marcando pecho y deltoides?
Do you see them looking like androids marking chest and deltoids?
Recuerda bien que rabian por un dolor de hemorroides...
Remember well that they rage for a hemorrhoid pain...
Somos hombres bala y tu universo nos resbala
We are bullet men and your universe slips away from us
Combatimos la presión con éste rap de pico y pala
We fight the pressure with this pick and shovel rap
El rico nos divide con tabiques en la sala
The rich divide us with partitions in the room
Y nos aísla de las cosas buenas y las cosas malas
And isolates us from good things and bad things
Esto no es la atmósfera, es una burbuja
This is not the atmosphere, it's a bubble
Y son las cosas que me empujan a pedir que mis leones rujan
And these are the things that push me to ask my lions to roar
Viajamos juntos a ese lugar
We travel together to that place
En el que hablar de música está bien,
Where talking about music is okay,
Siempre que los bombos crujan
As long as the bass drums crunch
Ganaremos la liga
We will win the league
Mientras grasas y alcohol harán hinchar mi barriga
While fats and alcohol will swell my belly
Camino desnudo en éste campo de ortigas
I walk naked in this field of nettles
La solución es doparse 'pa' vencer la fatiga
The solution is to dope myself to overcome fatigue
... que dios te bendiga hermano, bonita camisa...
... may God bless you brother, nice shirt...
Medio mundo se muere de hambre y el otro medio de risa
Half the world is dying of hunger and the other half is laughing
Vivimos la vida deprisa, ¿y a quien le importa?
We live life in a hurry, and who cares?
Si es tan corta que merece dedicarle una sonrisa
If it's so short that it deserves a smile
Aunque te trate a tortas, la mala hora no avisa
Even if it treats you roughly, the bad times don't warn
Bien guapos en tu funeral, todos en mangas de camisa
All handsome at your funeral, everyone in their shirt sleeves
El día de la revolución, ¿y quién la televisa?
The day of the revolution, and who televises it?
Despídete con la mejor de tus sonrisas
Say goodbye with your best smile
Yo sueño con mil doscientos euros al mes
I dream of twelve hundred euros a month
Con un macintosh portátil y plegar a las tres
With a portable macintosh and fold at three
Sólo estoy pidiendo las migajas del banquete
I'm just asking for the crumbs from the banquet
Un futuro para el bien común y que se me respete
A future for the common good and to be respected
Construir un imperio billete a billete
Build an empire bill by bill
Hay dinero para bombas pero no para juguetes
There's money for bombs but not for toys
No quiero niños con grilletes 'secuestraos' de siete a siete
I don't want children in shackles, 'kidnapped' from seven to seven
Viviendo de verdad el 'jarkor'
Truly living the 'hustle'
Cuando todos te prometan tripular el barco
When everyone promises to sail the ship
Vete con Marcos, súbete en su cohete y diles que
Go with Marcos, get on his rocket and tell him that
No eres el yonki, eres el narco
You are not the junkie, you are the narco
Que te da su lado amargo, hay en el espejo un filete...
That gives you his bitter side, there is a steak in the mirror...
Espero que morir no sea tan duro como vivir
I hope dying is not as hard as living
éste sin vivir en el que no se puede convivir
This not living in which you cannot live together
Sobrevivir, malvivir son el único fin
Surviving, living badly are the only end
Posible en éste confín sabemos que hay un sinfín
Possible in this confine we know there is an endless
De posibilidades a tu alcance,
Number of possibilities within your reach,
Tantas como trabas que hacen que tu vida no avance
As many obstacles that make your life not move forward
A duras penas superarás éste trance
You will hardly get over this trance
No soltarás tus cadenas sin antes sufrir un percance
You will not release your chains without first suffering a mishap
Repito, no soy un pesimista,
I repeat, I'm not a pessimist,
Tan sólo un optimista realista en un mundo surrealista
Just a realistic optimist in a surreal world
En el que los vivos sin alma ya están muertos
Where the living without a soul are already dead
Y almas errantes se mueren por encontrar un cuerpo
And wandering souls die to find a body
Donde los que tienen de todo son infelices
Where those who have everything are unhappy
Y a los que no tienen nada sólo les queda ser felices
And those who have nothing are only left to be happy
Qué gran misterio este de estar aquí y ahora
What a great mystery this is to be here and now
Total, para acabar con toda la fauna y la flora pero
In short, to end all fauna and flora but
Yo sigo en esto por amor, no me hagas explicarlo
I'm still in this for love, don't make me explain it
Es como querer explicar por qué me late el corazón
It's like trying to explain why my heart beats
No hay más remedio, la opción de abandonar no la contemplo
There is no other choice, I don't consider the option of quitting
Prefiero seguir contando cuentos y retar a los elementos
I'd rather keep telling stories and challenge the elements
Buscar argumentos para no perder el tiempo
Find arguments not to waste time
No hay aliento en el lamento ni paz en el tormento
There is no breath in lament or peace in torment
Solo el acierto del momento
Only the success of the moment






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.