Marco Frisina - Pan de Vida Nueva (feat. Antonío Tomás Del Pino Romero) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Frisina - Pan de Vida Nueva (feat. Antonío Tomás Del Pino Romero)




Pan de vida eterna,
Хлеб вечной жизни,
Don divino para el hombre,
Божественный дар для человека,
Alimento que sostiene al mundo,
Пища, которая поддерживает мир,
Don espléndido de gracia.
Великолепный дар благодати.
Fruto ansiado y sublime
Желанный и возвышенный плод
De aquel árbol de la vida
С того древа жизни.
Que Adán negó con su pecado,
Что Адам отрицал своим грехом,
Pero hoy Cristo nos regala.
Но сегодня Христос дарит нам.
Pan de vida nueva,
Хлеб новой жизни,
Sangre de la Nueva Alianza.
Кровь нового альянса.
Pan viviente que bajó del cielo,
Живой Хлеб, сошедший с небес,
Fuente de gracia para el mundo.
Источник благодати для мира.
Tú, Cordero inmolado,
Ты, бессмертный Агнец,,
En tu sangre está la vida,
В твоей крови жизнь.,
Memorial de tal sublime Pascua,
Мемориал такой возвышенной Пасхи,
De la Nueva Alianza.
Из Нового альянса.
El maná en el desierto,
Мана в пустыне,
Fue alimento para el pueblo.
Это была пища для народа.
Hoy sustenta, nutre y reconforta
Сегодня он поддерживает, питает и утешает
A la Iglesia que camina.
В ходячую Церковь.
Pan de vida nueva,
Хлеб новой жизни,
Sangre de la Nueva Alianza.
Кровь нового альянса.
Pan viviente que bajó del cielo,
Живой Хлеб, сошедший с небес,
Fuente de gracia para el mundo.
Источник благодати для мира.
Vino de la alegría,
Вино радости,
Que enciende nuestras almas,
Который зажигает наши души,
Eres el fruto más sabroso
Это вы самый вкусный плод
De la viña de Dios Padre.
Из виноградника Бога Отца.
De la vid al sarmiento
От лозы до Сармьенто
Fluye la divina savia,
Течет божественный сок,
Que contiene la vida trinitaria:
Который содержит троичную жизнь:
El Amor que ama siempre.
Любовь, которую он любит всегда.
Pan de vida nueva,
Хлеб новой жизни,
Sangre de la Nueva Alianza.
Кровь нового альянса.
Pan viviente que bajó del cielo,
Живой Хлеб, сошедший с небес,
Fuente de gracia para el mundo.
Источник благодати для мира.
Amén.
Аминь.





Writer(s): Marco Frisina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.