Marco Frisina - Fermarono i cieli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Frisina - Fermarono i cieli




Fermarono i cieli
Затихли небеса
Fermarono i cieli, la loro armonia
Затихли небеса, их гармоничный хор,
Cantando Maria la nanna a Gesù
Мария пела колыбельную для Иисуса.
Con voce divina la Vergine bella
Божественным голосом прекрасная Дева,
Più vaga che stella cantava così
Прекраснее любой звезды, пела так:
Dormi dormi, fai la nanna mio Gesù
Спи, спи, баю-бай, мой Иисус,
Dormi dormi, fai la nanna mio Gesù
Спи, спи, баю-бай, мой Иисус,
La luce più bella negli occhi brillava
Свет ярчайший в глазах сиял,
Sul viso sembrava divino splendor
На лице, казалось, божественное сияние.
La madre felice di bimbo divino
Счастливая мать божественного младенца,
Gridava il suo amore cantando così
Изливала свою любовь, напевая так:
Dormi dormi, fai la nanna mio Gesù
Спи, спи, баю-бай, мой Иисус,
Dormi dormi, fai la nanna mio Gesù
Спи, спи, баю-бай, мой Иисус,
Dormi dormi, fai la nanna mio Gesù
Спи, спи, баю-бай, мой Иисус,
Dormi dormi, fai la nanna mio Gesù
Спи, спи, баю-бай, мой Иисус,





Writer(s): Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.